nuestro objetivo final es la eliminación eventual de las minas terrestres antipersonal. | UN | ويتلخـــص هدفنا النهائي في اﻹزالة النهائية لﻷلغام البرية المضادة لﻷشخــاص. |
El desarme nuclear mundial y la eliminación completa de las armas de destrucción en masa debe seguir siendo nuestro objetivo final. | UN | وينبغي أن يظل هدفنا النهائي هو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي والقضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل. |
nuestro objetivo final debe ser lograr la participación universal en una Convención que está diseñada para la humanidad en su totalidad. | UN | ويجب أن يكون هدفنا النهائي تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية وضعت لﻹنسانية جمعاء. |
El que la mayoría acepte el texto no es suficiente; deben poder hacerlo todos y, por lo tanto, fracasamos en nuestro objetivo final. | UN | ويبدو للكثيرين أن تبني النص ليس كافيا، ينبغي أن يتمكن الجميع من ذلك، ولهذا فشلنا في تحقيق هدفنا النهائي. |
nuestro objetivo final es convertirla en lo opuesto de lo que una vez fue. | UN | وهدفنا النهائي هو أن نحولها إلى عكس الاتجاه الذي كانت تسيـــر فيـــه في وقت من اﻷوقات. |
Como miembro asociado de la Unión Europea, nuestro objetivo final es la participación de pleno derecho en la Unión. | UN | وبوصفنا عضوا منتسبا في الاتحاد اﻷوروبي، يتمثل هدفنا النهائي في العضوية الكاملة في الاتحاد. |
Haremos bien en evitar tal eventualidad a toda costa; debemos basarnos en nuestros logros hasta que lleguemos a nuestro objetivo final. | UN | فيجدر بنا أن نتجنب مثل هذا الاحتمال مهما كلفنا اﻷمر: وينبغي أن نبني على منجزاتنا حتى نبلغ هدفنا النهائي. |
Sin embargo, debemos recalcar que la no proliferación no es nuestro objetivo final. | UN | غير أنه لا بد لنا من التشديد هنا على أن عدم الانتشار ليس هدفنا النهائي. |
La equidad y la justicia en todas las esferas del desarrollo deben ser nuestro objetivo final. | UN | إن اﻹنصاف والعدالة في جميع مجالات التنمية ينبغي أن يكونا هدفنا النهائي. |
Cada paso en ese proceso se apoya en lo hecho en los años anteriores, y nos conduce hacia nuestro objetivo final. | UN | وكل خطوة في هذه العملية تضيف إلى ما تم في السنوات الماضية وتقودنا إلى هدفنا النهائي. |
Todos éramos muy conscientes de nuestro objetivo final pero no estábamos seguros del camino que debíamos seguir. | UN | وكنا ندرك جيدا هدفنا النهائي لكننا لم نكن متأكدين من المسار الذي نسلكه. |
Sin embargo, la reforma de las Naciones Unidas en sí misma no debe ser nuestro objetivo final. | UN | ومع ذلك، فإن إصلاح الأمم المتحدة لا يجوز أن يكون، في حد ذاته، هدفنا النهائي. |
Este es un requisito fundamental para la concreción de nuestro objetivo final, que es el logro del desarme nuclear. | UN | وهذا مطلب حيوي لإعمال هدفنا النهائي المتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي. |
Este cambio en el número de miembros debe contribuir a alcanzar nuestro objetivo final de garantizar la legitimidad de todas las acciones del Consejo. | UN | فتغيير العضوية هذا يجب أن يساعد على إحراز هدفنا النهائي بكفالة شرعية كل الإجراءات التي يتخذها المجلس. |
La participación de las organizaciones regionales para la ordenación de la pesca debe ser nuestro objetivo final. | UN | ويجب أن يكون هدفنا النهائي أن تشمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك جميع المناطق. |
nuestro objetivo final es encarrilar a África en cuanto a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويتمثل هدفنا النهائي في وضع أفريقيا على المسار الصحيح المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El deseo primordial en el que debemos centrarnos es nuestro objetivo final de un arreglo justo, duradero y amplio. | UN | والأمنية المهمة لنا التي ينبغي التركيز عليها هي هدفنا النهائي: تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة. |
Estamos convencidos de que los esfuerzos de consolidación en este sentido nos irán llevando de manera ininterrumpida hacia nuestro objetivo final del desarme general y completo. | UN | ونحن مقتنعون بأن توطيد الجهود بهذا الخصوص سيقودنا باطراد نحو بلوغ هدفنا النهائي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل. |
Nuestras respuestas se reflejan en los esfuerzos que realizamos por alcanzar nuestro objetivo final, a saber, crear una economía verde. | UN | ويمكن رؤية استجاباتنا في جهودنا لتحقيق هدفنا النهائي ببناء اقتصاد أخضر. |
Este cambio daría un nuevo impulso a nuestros esfuerzos colectivos para lograr nuestro objetivo final de un mundo libre de armas nucleares. | UN | فهذا التحول سيوفر مزيداً من الزخم لجهودنا الجماعية نحو بلوغ هدفنا النهائي بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
nuestro objetivo final es contar en los próximos años con el patrocinio de todos los Estados que hayan pasado a ser Estados Partes en la Convención sobre las armas químicas. | UN | وهدفنا النهائي هو أن تشترك في تقديمه في السنوات المقبلة جميع التي تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |