"nuestro objetivo final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هدفنا النهائي
        
    • وهدفنا النهائي
        
    nuestro objetivo final es la eliminación eventual de las minas terrestres antipersonal. UN ويتلخـــص هدفنا النهائي في اﻹزالة النهائية لﻷلغام البرية المضادة لﻷشخــاص.
    El desarme nuclear mundial y la eliminación completa de las armas de destrucción en masa debe seguir siendo nuestro objetivo final. UN وينبغي أن يظل هدفنا النهائي هو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي والقضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل.
    nuestro objetivo final debe ser lograr la participación universal en una Convención que está diseñada para la humanidad en su totalidad. UN ويجب أن يكون هدفنا النهائي تحقيق المشاركة العالمية في اتفاقية وضعت لﻹنسانية جمعاء.
    El que la mayoría acepte el texto no es suficiente; deben poder hacerlo todos y, por lo tanto, fracasamos en nuestro objetivo final. UN ويبدو للكثيرين أن تبني النص ليس كافيا، ينبغي أن يتمكن الجميع من ذلك، ولهذا فشلنا في تحقيق هدفنا النهائي.
    nuestro objetivo final es convertirla en lo opuesto de lo que una vez fue. UN وهدفنا النهائي هو أن نحولها إلى عكس الاتجاه الذي كانت تسيـــر فيـــه في وقت من اﻷوقات.
    Como miembro asociado de la Unión Europea, nuestro objetivo final es la participación de pleno derecho en la Unión. UN وبوصفنا عضوا منتسبا في الاتحاد اﻷوروبي، يتمثل هدفنا النهائي في العضوية الكاملة في الاتحاد.
    Haremos bien en evitar tal eventualidad a toda costa; debemos basarnos en nuestros logros hasta que lleguemos a nuestro objetivo final. UN فيجدر بنا أن نتجنب مثل هذا الاحتمال مهما كلفنا اﻷمر: وينبغي أن نبني على منجزاتنا حتى نبلغ هدفنا النهائي.
    Sin embargo, debemos recalcar que la no proliferación no es nuestro objetivo final. UN غير أنه لا بد لنا من التشديد هنا على أن عدم الانتشار ليس هدفنا النهائي.
    La equidad y la justicia en todas las esferas del desarrollo deben ser nuestro objetivo final. UN إن اﻹنصاف والعدالة في جميع مجالات التنمية ينبغي أن يكونا هدفنا النهائي.
    Cada paso en ese proceso se apoya en lo hecho en los años anteriores, y nos conduce hacia nuestro objetivo final. UN وكل خطوة في هذه العملية تضيف إلى ما تم في السنوات الماضية وتقودنا إلى هدفنا النهائي.
    Todos éramos muy conscientes de nuestro objetivo final pero no estábamos seguros del camino que debíamos seguir. UN وكنا ندرك جيدا هدفنا النهائي لكننا لم نكن متأكدين من المسار الذي نسلكه.
    Sin embargo, la reforma de las Naciones Unidas en sí misma no debe ser nuestro objetivo final. UN ومع ذلك، فإن إصلاح الأمم المتحدة لا يجوز أن يكون، في حد ذاته، هدفنا النهائي.
    Este es un requisito fundamental para la concreción de nuestro objetivo final, que es el logro del desarme nuclear. UN وهذا مطلب حيوي لإعمال هدفنا النهائي المتمثل في تحقيق نزع السلاح النووي.
    Este cambio en el número de miembros debe contribuir a alcanzar nuestro objetivo final de garantizar la legitimidad de todas las acciones del Consejo. UN فتغيير العضوية هذا يجب أن يساعد على إحراز هدفنا النهائي بكفالة شرعية كل الإجراءات التي يتخذها المجلس.
    La participación de las organizaciones regionales para la ordenación de la pesca debe ser nuestro objetivo final. UN ويجب أن يكون هدفنا النهائي أن تشمل المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك جميع المناطق.
    nuestro objetivo final es encarrilar a África en cuanto a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويتمثل هدفنا النهائي في وضع أفريقيا على المسار الصحيح المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El deseo primordial en el que debemos centrarnos es nuestro objetivo final de un arreglo justo, duradero y amplio. UN والأمنية المهمة لنا التي ينبغي التركيز عليها هي هدفنا النهائي: تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة.
    Estamos convencidos de que los esfuerzos de consolidación en este sentido nos irán llevando de manera ininterrumpida hacia nuestro objetivo final del desarme general y completo. UN ونحن مقتنعون بأن توطيد الجهود بهذا الخصوص سيقودنا باطراد نحو بلوغ هدفنا النهائي المتمثل في نزع السلاح العام والكامل.
    Nuestras respuestas se reflejan en los esfuerzos que realizamos por alcanzar nuestro objetivo final, a saber, crear una economía verde. UN ويمكن رؤية استجاباتنا في جهودنا لتحقيق هدفنا النهائي ببناء اقتصاد أخضر.
    Este cambio daría un nuevo impulso a nuestros esfuerzos colectivos para lograr nuestro objetivo final de un mundo libre de armas nucleares. UN فهذا التحول سيوفر مزيداً من الزخم لجهودنا الجماعية نحو بلوغ هدفنا النهائي بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    nuestro objetivo final es contar en los próximos años con el patrocinio de todos los Estados que hayan pasado a ser Estados Partes en la Convención sobre las armas químicas. UN وهدفنا النهائي هو أن تشترك في تقديمه في السنوات المقبلة جميع التي تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus