Al vernos salir, dispararon por encima de nuestras cabezas y a nuestros pies. | UN | وأثناء خروجنا، أُطلقت النيران فوق رؤوسنا وقرب أقدامنا. |
Pareciera que durante mi infancia, las flores de los jardines de mi madre curaron todo el camino desde su halo hasta las raíces en las plantas de nuestros pies. | TED | يبدو أنه خلال طفولتي، البراعم من حديقة أمي شفيت من طريقة قداستها إلى الجذور في باطن أقدامنا. |
Esto no funciona con zapatos y nuestro cuerpo es mucho más complicado que nuestros pies. | TED | هذا لا ينفع مع الأحذية، وأجسامنا أكثر تعقيداً من أقدامنا بمرات عديدة. |
Nos tomó un rato pararnos sobre nuestros pies, pero siempre estuvieron ahí para soportarnos. | Open Subtitles | لقد اخذ منّا وقتاً حتى نثبت اقدامنا لكنكم قمتم بدعمنا خلال ذلك |
Todos los duros y rizados hombres, justo debajo de nuestros pies. | Open Subtitles | كُل هذه الرجال الصلبة الشديدة تَحت قدمينا. |
El conflicto armado colombiano finalmente está llegando a su fin, pero las consecuencias de los años de la guerra están todavía enterradas bajo nuestros pies. | TED | قد وصل الصراع المسلح الكولومبي إلى نهايته أخيراً، ولكن لا تزالُ عواقب سنوات الحرب مدفونة تحت أقدامنا. |
Esto está sucediendo bajo nuestros pies ahora. | TED | هذا ما يحدث تحت أقدامنا الآن. |
que indica que toda la estructura de la educación se está moviendo bajo nuestros pies. | TED | وهي دلالة على أن نظام التعليم بأكمله يتحرك من تحت أقدامنا. |
Y cada día, en todas partes, nuestros hijos extienden sus sueños bajo nuestros pies. | TED | وفي كل يوم، وكل مكان، ينشر أطفالنا أحلامهم تحت أقدامنا. |
Estas unidades están situadas en la parte más interna del planeta ochenta kilómetros por debajo de nuestros pies. | Open Subtitles | هذه الوحدات غائرة في أعماق الكوكب لمسافة 50 ميلا تحت أقدامنا |
Hay tierra nueva bajo nuestros pies y una vida nueva por delante. | Open Subtitles | ثمة أرض جديدة تحت أقدامنا وحياة جديدة تمتد أمامنا |
A nuestros pies la menta se acostaba y las aves seguían nuestra ruta larga y los peces en contra iban de las aguas y se abrió el cielo ante nosotros cuando el destino nos siguió celoso cual un loco que Ileva una navaja. | Open Subtitles | أعشاب النعناع تحت اقدامنا إمتدت الطيور كانت تتبع موطئ أقدامنا والأسماك جاءت للنهر تنحنى |
Como golpes de tambor nuestros pies doloridos | Open Subtitles | مثل قصف الضربات أقدامنا التي تؤلمنا |
Esta bajo nuestros pies ahora. Hundido en la arena, moviendose por las rocas. | Open Subtitles | إنه تحت أقدامنا في الرمال بين طبقات الصخور |
Puedo decirte el grado del verde de la hierba bajo nuestros pies mientras corríamos. | Open Subtitles | أستطيع أن أتذكر شكل ظل العشب الأخضر تحت أقدامنا أثناء الجري |
¿Por qué las olas en nuestros pies nos hacen sentir libres? | Open Subtitles | لماذا الرياح حول أقدامنا تجعلنا نشعر بالحرية ؟ ؟ |
¿Por qué nuestros pies infatigables nos llevan a nuevos destinos? | Open Subtitles | لماذا أقدامنا القلقة تأخذنا إلى اتجاهات جديدة |
¿Por qué nuestros pies infatigables nos llevan a nuevos destinos? | Open Subtitles | لماذا أقدامنا القلقة تأخذنا إلى إتجاهات جديدة |
Lean sobre el posible terror que habita bajo nuestros pies. ¡Infórmense! | Open Subtitles | اقرأ كل شئ عن الرعب الذي يعيش تحت اقدامنا |
Estas dimensiones ocultas de la realidad están en todas partes lejos, a años luz, bajo nuestros pies e incluso dentro de ti y de mí. | Open Subtitles | أبعاد الواقع المخبئة هذه نجدها في كل مكان بعيداً جداً, بمسافات السنوات الضوئية تحت قدمينا |
No estamos sentados en el camino, el camino se ha extendido hasta nuestros pies | Open Subtitles | نحن لا نجلس على الطريق و إنما الطريق يمر من تحتنا |
Comeremos, señora, pero nuestros estómagos son pequeños y nuestros pies apenas han tocado tierra firme. | Open Subtitles | سوف نأكل يا سيدتي ، لكن بطوننا صغيرة وأقدامنا بالكاد لمست اليابسة الجافة |
Barre nuestros pies una y otra vez". | Open Subtitles | -" "يجلعنا ننحني له في كل مرة -" |