ويكيبيديا

    "nuestros sistemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظمنا
        
    • أنظمتنا
        
    • نظامنا
        
    • أنظمة
        
    • ونُظمنا
        
    • بأنظمتنا
        
    • نُظمنا
        
    • انظمتنا
        
    • ونظمنا
        
    • وأنظمتنا
        
    • لأنظمتنا
        
    • لنظمنا
        
    • كشفت معداتنا
        
    Sabemos, por ejemplo, que debemos fortalecer nuestros sistemas de acopio de datos, sobre todo en los países en desarrollo. UN ونعلم، على سبيل المثال، أنه يجب علينا تعزيز نظمنا لجمع البيانات، ولا سيما في البلدان النامية.
    No podemos aplazar el desarrollo de nuestros sistemas sanitarios para enfrentar esa marea creciente. UN ولا يسعنا أن نؤخر تطوير نظمنا الصحية للتعامل مع هذا التيار المتصاعد.
    No son nuestros sistemas educativos los que tienen derecho a determinados tipos de niño. UN وليست نظمنا التعليمية هي التي لها الحق في أنواع معينة من الأطفال.
    La crisis ha revelado la debilidad de nuestros sistemas de supervisión colectivos. UN فقد كشفت الأزمة عن مواطن الضعف في أنظمتنا الرقابية الجماعية.
    En primer lugar, en la ASEAN estamos fortaleciendo nuestros sistemas e infraestructuras de salud. UN أولاً، وقبل كل شيء، نقوم في رابطة آسيان بتعزيز أنظمتنا وبنياتنا الصحية.
    Quiero decir, amamos nuestros sistemas visuales. Hacemos todo tipo de cosas interesantes. TED أعني، نحن نحب نظامنا البصري. إنه يساعدنا جميعا في القيام بأشياء مثيرة.
    Debe de haberse mantenido en nuestros sistemas secundarios mientras limpiábamos la computadora central. Open Subtitles وهو مستمر في فحص نظمنا الثانويه بينما نحن ننظف الكمبيوتر الرئيسي
    Esas políticas, que están muy integradas en nuestros sistemas de bienestar general, hacen hincapié en la protección de los niños y en la igualdad entre los sexos. UN وتشدد هذه السياسات، المدمجة تماما في نظمنا العامة المتعلقة بالرفاه، على حماية اﻷطفال والمساواة بين الجنسين.
    - La promoción de una dedicación firme y vigorosa a la educación física y los deportes en nuestros sistemas escolares; UN ● تنمية التزام قوي ونشط مع نظمنا التعليمية بالتربية البدنية والرياضية؛
    El fenómeno actúa como una enfermedad que apunta al corazón de nuestros sistemas económicos. UN فأثر هذه الحملات أشبه بمرض يمتد إلى قلب نظمنا الاقتصادية.
    Es necesario desterrar de nuestros sistemas esa pérdida de confianza. UN ومن الضروري تخليص نظمنا من مشكلة فقدان الثقة فيها.
    11. Nos proponemos adoptar todas las medidas necesarias, en el marco de nuestros sistemas jurídicos nacionales, con el fin de: UN ١١ - نعتزم اتخاذ جميع التدابير اللازمة ، ضمن اطار نظمنا القانونية الوطنية ، من أجل :
    Tomarán el control de todos nuestros sistemas y luego tendrán cientos de formas de matarnos. Open Subtitles .. سيقومون بالسيطرة على كل أنظمتنا وبعدها ستسنح لهم المئات من الطرق لقتلنا
    ¿Cómo encontraremos a una mujer en esta ciudad cuando todos nuestros sistemas se están cayendo? Open Subtitles كيف سنستطيع إيجاد إمرأة واحدة في هذه المدينة عندما تتعطل كل أنظمتنا ؟
    A través de los años, nos hemos esforzado constantemente por integrar la reducción de la demanda en nuestros sistemas de educación, salud y asistencia social. UN ونحـــن لا نزال نكافــح على مر السنين مــن أجـل إدماج تخفيض الطلب في أنظمتنا التعليمية والصحية والخدمات الاجتماعية.
    La mayor parte de nuestros sistemas agrícolas son de secano, lo que los hace fácilmente vulnerables a las condiciones variables del tiempo. UN وتعتمد أنظمتنا الزراعية في معظمها على المطر، مما يجعلها ضحية سهلة لتقلبات الجو.
    Ha pedido una investigación de los delitos ocurridos en África occidental y de los fallos de nuestros sistemas que hicieron posibles tales sucesos. UN ودعا الأمين العام إلى إجراء تحقيق في الجرائم التي حدثت في غرب أفريقيا وفي إخفاقات أنظمتنا التي جعلت حدوث ذلك ممكنا.
    Recientemente, como muestra de nuestro compromiso con el sistema, Botswana invitó a una misión de examen entre participantes para que viniera a auditar nuestros sistemas. UN ودلالة على التزامنا بالمخطط، دعت بوتسوانا مؤخرا بعثة من النظراء إلى القدوم إلى بوتسوانا من أجل استعراض أنظمتنا.
    Funcionan de manera diferente que nuestros sistemas visuales en algunos casos, pero sin embargo, hemos sido muy buenos en hacer que la tecnología trabaje como nuestro sistema visual. TED وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري.
    Si no se almacenan correctamente esas armas, por muy estrictos que sean nuestros sistemas de control de las exportaciones, proseguirán las fugas. UN فإذا لم تخزَّن تلك الأسلحة بالشكل الصحيح، فإن التسرب سيستمر مهما بلغت صرامة أنظمة الرقابة على الصادرات لدينا.
    nuestros sistemas de gestión no son lo que ellos merecen. UN ونُظمنا الإدارية لا توفر لهم ما يستحقونه من التقدير.
    Y una vez que pasó eso empezó a probar su capacidad de controlar nuestros sistemas eléctrico, medioambiental... Open Subtitles وعندما يحدث ذلك سيبدأ بإختبار قدرته على التحكم بأنظمتنا الإلكترونية و البيئية
    El Alto Comisionado Adjunto será responsable de reforzar nuestros sistemas de planificación, ejecución y vigilancia y de la evaluación de nuestros programas. UN وستضطلع نائبة المفوضة السامي بمسؤولية التقريب بين نُظمنا الخاصة بتخطيط برامجنا وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    No creo que sea una exageración decir que sin cuidadores informales como él, nuestros sistemas sanitarios y sociales se derrumbarían. TED لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار.
    Para ello deben modernizarse también nuestros métodos organizativos y nuestros sistemas de gestión. UN ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي لنا أيضاً تحديث أساليبنا التنظيمية ونظمنا الإدارية.
    Así que les voy a mostrar algunos de los proyectos en los que he estado trabajando durante los últimos dos años que reflexionan sobre nuestras vidas y nuestros sistemas. TED لذا سوف أريكم بعض المشاريع التي كنت أعمل عليها على مدار الأعوام الماضية والتي تؤثر على حياتنا وأنظمتنا.
    La libertad de expresión es una de las piedras angulares de nuestros sistemas democráticos y nunca vamos a renunciar a ella. UN وحرية التعبير تشكل أحد الأركان الأساسية لأنظمتنا الديمقراطية، ولن نتنازل عنها أبدا.
    Por ese motivo, debemos trabajar para mejorar las bases estructurales de nuestros sistemas económicos. UN ولهذا السبب فنحن بحاجة إلى العمل على معالجة الأسس الهيكلية لنظمنا الاقتصادية.
    2. nuestros sistemas técnicos determinaron que los aviones que violaban diariamente el espacio aéreo iraquí eran F-14, F-15, F-16 y F-18 estadounidenses y Tornado británicos. UN 2 - كشفت معداتنا الفنية نوع الطائرات التي خرقت حرمة أجواء جمهورية العراق بشكل يومي وهي من أنواع F14 و F15 و F16 و F18 الأمريكية وتورنادو البريطانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد