Sabemos, por ejemplo, que debemos fortalecer nuestros sistemas de acopio de datos, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | ونعلم، على سبيل المثال، أنه يجب علينا تعزيز نظمنا لجمع البيانات، ولا سيما في البلدان النامية. |
No podemos aplazar el desarrollo de nuestros sistemas sanitarios para enfrentar esa marea creciente. | UN | ولا يسعنا أن نؤخر تطوير نظمنا الصحية للتعامل مع هذا التيار المتصاعد. |
No son nuestros sistemas educativos los que tienen derecho a determinados tipos de niño. | UN | وليست نظمنا التعليمية هي التي لها الحق في أنواع معينة من الأطفال. |
La crisis ha revelado la debilidad de nuestros sistemas de supervisión colectivos. | UN | فقد كشفت الأزمة عن مواطن الضعف في أنظمتنا الرقابية الجماعية. |
En primer lugar, en la ASEAN estamos fortaleciendo nuestros sistemas e infraestructuras de salud. | UN | أولاً، وقبل كل شيء، نقوم في رابطة آسيان بتعزيز أنظمتنا وبنياتنا الصحية. |
Quiero decir, amamos nuestros sistemas visuales. Hacemos todo tipo de cosas interesantes. | TED | أعني، نحن نحب نظامنا البصري. إنه يساعدنا جميعا في القيام بأشياء مثيرة. |
Debe de haberse mantenido en nuestros sistemas secundarios mientras limpiábamos la computadora central. | Open Subtitles | وهو مستمر في فحص نظمنا الثانويه بينما نحن ننظف الكمبيوتر الرئيسي |
Esas políticas, que están muy integradas en nuestros sistemas de bienestar general, hacen hincapié en la protección de los niños y en la igualdad entre los sexos. | UN | وتشدد هذه السياسات، المدمجة تماما في نظمنا العامة المتعلقة بالرفاه، على حماية اﻷطفال والمساواة بين الجنسين. |
- La promoción de una dedicación firme y vigorosa a la educación física y los deportes en nuestros sistemas escolares; | UN | ● تنمية التزام قوي ونشط مع نظمنا التعليمية بالتربية البدنية والرياضية؛ |
El fenómeno actúa como una enfermedad que apunta al corazón de nuestros sistemas económicos. | UN | فأثر هذه الحملات أشبه بمرض يمتد إلى قلب نظمنا الاقتصادية. |
Es necesario desterrar de nuestros sistemas esa pérdida de confianza. | UN | ومن الضروري تخليص نظمنا من مشكلة فقدان الثقة فيها. |
11. Nos proponemos adoptar todas las medidas necesarias, en el marco de nuestros sistemas jurídicos nacionales, con el fin de: | UN | ١١ - نعتزم اتخاذ جميع التدابير اللازمة ، ضمن اطار نظمنا القانونية الوطنية ، من أجل : |
Tomarán el control de todos nuestros sistemas y luego tendrán cientos de formas de matarnos. | Open Subtitles | .. سيقومون بالسيطرة على كل أنظمتنا وبعدها ستسنح لهم المئات من الطرق لقتلنا |
¿Cómo encontraremos a una mujer en esta ciudad cuando todos nuestros sistemas se están cayendo? | Open Subtitles | كيف سنستطيع إيجاد إمرأة واحدة في هذه المدينة عندما تتعطل كل أنظمتنا ؟ |
A través de los años, nos hemos esforzado constantemente por integrar la reducción de la demanda en nuestros sistemas de educación, salud y asistencia social. | UN | ونحـــن لا نزال نكافــح على مر السنين مــن أجـل إدماج تخفيض الطلب في أنظمتنا التعليمية والصحية والخدمات الاجتماعية. |
La mayor parte de nuestros sistemas agrícolas son de secano, lo que los hace fácilmente vulnerables a las condiciones variables del tiempo. | UN | وتعتمد أنظمتنا الزراعية في معظمها على المطر، مما يجعلها ضحية سهلة لتقلبات الجو. |
Ha pedido una investigación de los delitos ocurridos en África occidental y de los fallos de nuestros sistemas que hicieron posibles tales sucesos. | UN | ودعا الأمين العام إلى إجراء تحقيق في الجرائم التي حدثت في غرب أفريقيا وفي إخفاقات أنظمتنا التي جعلت حدوث ذلك ممكنا. |
Recientemente, como muestra de nuestro compromiso con el sistema, Botswana invitó a una misión de examen entre participantes para que viniera a auditar nuestros sistemas. | UN | ودلالة على التزامنا بالمخطط، دعت بوتسوانا مؤخرا بعثة من النظراء إلى القدوم إلى بوتسوانا من أجل استعراض أنظمتنا. |
Funcionan de manera diferente que nuestros sistemas visuales en algunos casos, pero sin embargo, hemos sido muy buenos en hacer que la tecnología trabaje como nuestro sistema visual. | TED | وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري. |
Si no se almacenan correctamente esas armas, por muy estrictos que sean nuestros sistemas de control de las exportaciones, proseguirán las fugas. | UN | فإذا لم تخزَّن تلك الأسلحة بالشكل الصحيح، فإن التسرب سيستمر مهما بلغت صرامة أنظمة الرقابة على الصادرات لدينا. |
nuestros sistemas de gestión no son lo que ellos merecen. | UN | ونُظمنا الإدارية لا توفر لهم ما يستحقونه من التقدير. |
Y una vez que pasó eso empezó a probar su capacidad de controlar nuestros sistemas eléctrico, medioambiental... | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك سيبدأ بإختبار قدرته على التحكم بأنظمتنا الإلكترونية و البيئية |
El Alto Comisionado Adjunto será responsable de reforzar nuestros sistemas de planificación, ejecución y vigilancia y de la evaluación de nuestros programas. | UN | وستضطلع نائبة المفوضة السامي بمسؤولية التقريب بين نُظمنا الخاصة بتخطيط برامجنا وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
No creo que sea una exageración decir que sin cuidadores informales como él, nuestros sistemas sanitarios y sociales se derrumbarían. | TED | لا أرى أن هذا مبالغ فيه حينما أقول أنه بدون مقدمي الرعاية مثله، انظمتنا المجتمعية والصحية، ستنهار. |
Para ello deben modernizarse también nuestros métodos organizativos y nuestros sistemas de gestión. | UN | ولمواجهة هذه التحديات، ينبغي لنا أيضاً تحديث أساليبنا التنظيمية ونظمنا الإدارية. |
Así que les voy a mostrar algunos de los proyectos en los que he estado trabajando durante los últimos dos años que reflexionan sobre nuestras vidas y nuestros sistemas. | TED | لذا سوف أريكم بعض المشاريع التي كنت أعمل عليها على مدار الأعوام الماضية والتي تؤثر على حياتنا وأنظمتنا. |
La libertad de expresión es una de las piedras angulares de nuestros sistemas democráticos y nunca vamos a renunciar a ella. | UN | وحرية التعبير تشكل أحد الأركان الأساسية لأنظمتنا الديمقراطية، ولن نتنازل عنها أبدا. |
Por ese motivo, debemos trabajar para mejorar las bases estructurales de nuestros sistemas económicos. | UN | ولهذا السبب فنحن بحاجة إلى العمل على معالجة الأسس الهيكلية لنظمنا الاقتصادية. |
2. nuestros sistemas técnicos determinaron que los aviones que violaban diariamente el espacio aéreo iraquí eran F-14, F-15, F-16 y F-18 estadounidenses y Tornado británicos. | UN | 2 - كشفت معداتنا الفنية نوع الطائرات التي خرقت حرمة أجواء جمهورية العراق بشكل يومي وهي من أنواع F14 و F15 و F16 و F18 الأمريكية وتورنادو البريطانية. |