ويكيبيديا

    "nuevas alianzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شراكات جديدة
        
    • تحالفات جديدة
        
    • الشراكات الجديدة
        
    • شراكات إضافية
        
    • المزيد من الشراكات
        
    • شراكة جديدة
        
    • التحالفات الجديدة
        
    • ائتلافات جديدة
        
    • الشراكات الإضافية
        
    • شراكات استراتيجية جديدة
        
    • والشراكات الجديدة
        
    • وشراكات جديدة
        
    • للشراكات الجديدة
        
    • مزيد من الشراكات
        
    Se concertarán nuevas alianzas a fin de prestar un mayor volumen de asistencia a las iniciativas de reducción de la pobreza y empleo productivo. UN وسيجري تأمين شراكات جديدة من أجل تقديم مزيد من المساعدة في شكل مبادرات للحدّ من الفقر وتوفير فرص للعمل المنتج.
    Se deben explorar nuevas alianzas que puedan desatar potenciales inexplorados en estos sectores. UN ويجب استكشاف شراكات جديدة يمكن أن تطلق الإمكانات غير المستفاد منها في هذه القطاعات.
    No obstante, debido a la inmensidad y a la intensidad del problema deben crearse nuevas alianzas para que se sumen a nuestros esfuerzos. UN ومع ذلك، ونظرا لحدة المشكلة وتعقيدها، يجب إنشاء شراكات جديدة ويجب أن تكون تكملة لجهودنا.
    Ahora es posible establecer nuevas alianzas para romper el círculo vicioso de la degradación del suelo y la pobreza rural. UN ومن الممكن أن تُصاغ اليوم تحالفات جديدة بهدف كسر تلك الحلقة المفرغة المتعلقة بتدهور التربة والفقر بالريف.
    En particular, consideró que la cooperación de los asociados pertinentes era un indicador positivo para la labor futura del equipo especial relacionada con el examen de nuevas alianzas. UN ورأت على وجه الخصوص أن تعاون الشركاء ذوي الصلة مؤشر إيجابي على العمل الذي ستقوم به فرقة العمل في المستقبل في تحليل الشراكات الجديدة.
    Es posible que haya numerosos actores relevantes a un tema. Asimismo, se necesitan nuevas alianzas para hacer frente a los desafíos globales. UN فقد تكون جهات فاعلة كثيرة ذات أهمية لإحدى القضايا، وقد تلزم شراكات جديدة للتصدي للتحديات العالمية.
    En este empeño, la clave del éxito reside en el establecimiento de nuevas alianzas con grandes emisoras y en el fortalecimiento de las que ya existen. UN وتُعد إقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات الحالية مع جهات البث الرئيسية عاملا أساسيا في نجاح هذه المهمة.
    Consolidar los programas y asociaciones existentes y forjar nuevas alianzas UN الارتكاز على البرامج والشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة
    Con el objeto de crear sinergias y evitar la duplicación, en el período que se está examinando el PNUMA trabajó con asociados preexistentes y estableció nuevas alianzas con distintas instituciones del sector del agua, cuando resultó necesario. UN ولخلق فرص للتآزر ولتفادي الازدواجية أثناء الفترة محل العرض، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشركاء الحاليين على تكوين شراكات جديدة مع مختلف المؤسسات العاملة في مجال قطاع المياه كلما لزم الأمر.
    El fortalecimiento y el establecimiento de nuevas alianzas son, por lo tanto, inherentes a la estrategia de la Oficina para Oriente Medio y el norte de África. UN وبالتالي، يندرج تعزيز الشراكات وإقامة شراكات جديدة من جوهر استراتيجية مكتب الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Por consiguiente, una importante parte de sus actividades se ha dedicado a fortalecer la cooperación existente y crear nuevas alianzas con organizaciones regionales. UN على هذا النحو، خصَّص المقرر الخاص جانباً مهماً من أنشطته لدعم التعاون القائم وبناء شراكات جديدة مع المنظمات الإقليمية.
    Fortalecer las alianzas y crear nuevas alianzas con las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales UN تقوية ترتيبات الشراكات الحالية وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Las Naciones Unidas se comprometieron a establecer nuevas alianzas entre los pueblos indígenas y los Estados y entre los pueblos indígenas y las Naciones Unidas. UN وألزمت الأمم المتحدة نفسها بإقامة شراكات جديدة بين الشعوب الأصلية والدول، وبين الشعوب الأصلية والأمم المتحدة.
    Los objetivos del Foro de Viena eran concienciar sobre la trata de personas, forjar nuevas alianzas y facilitar la cooperación. UN وتمثلت أهداف منتدى فيينا في التوعية بمسألة الاتجار بالبشر وإقامة شراكات جديدة وتيسير التعاون.
    Logramos forjar nuevas alianzas y preparar nuevos planes de acción para avanzar con mayor rapidez. UN واستطعنا تعزيز شراكات جديدة وإعداد خطط عمل جديدة لتسريع وتيرة التقدم.
    En esa perspectiva, y como ya indiqué el año pasado, hemos procurado establecer nuevas alianzas con las instituciones financieras y de desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية.
    Se están desarrollando nuevas alianzas, que todavía no se han consolidado. UN وهناك تحالفات جديدة في طور النشوء وإن كانت لم تتبلور بعد.
    En esa perspectiva, y como ya indiqué el año pasado, hemos procurado establecer nuevas alianzas con las instituciones financieras y de desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كما أشرت في العام الماضي، سعينا الى اقامة تحالفات جديدة مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية.
    El UNICEF había establecido varias nuevas alianzas y reactivado otras asociaciones, las cuales eran esenciales para ese esfuerzo. UN وأضافت أن اليونيسيف دخلت في عدد من الشراكات الجديدة والمعاد تنشيطها التي تعتبر ذات أهمية أساسية بالنسبة لهذا الجهد.
    La UNOPS se afanará por entablar nuevas alianzas adicionales con todo el abanico de entidades de las Naciones Unidas. UN وسيعمل مكتب خدمات المشاريع بنشاط على إقامة شراكات إضافية مع مجموعة كاملة من كيانات الأمم المتحدة.
    Ésta es también una invitación a la comunidad internacional a forjar nuevas alianzas mediante las cuales juntos podamos tratar de alcanzar los objetivos del milenio y otras metas de desarrollo. UN وهذه دعوة أيضا إلى المجتمع الدولي لأن يشكل المزيد من الشراكات الجديدة التي نستطيع أن نسعى جاهدين من خلالها إلى تحقيق أهداف الألفية وغيرها من أهداف التنمية.
    El foro invita al sector privado a participar en el diálogo normativo y ayuda a forjar nuevas alianzas que contribuyen a la urbanización sostenible. UN وهو يشرك القطاع الخاص في الحوار السياساتي، ويساعد على عمل شراكة جديدة تسهم في التحضر المستدام.
    El establecimiento de nuevas alianzas empresariales contribuirá a generar ingresos adicionales para los programas del UNICEF. UN وسوف تساعد إقامة التحالفات الجديدة على تحقيق إيرادات إضافية لبرامج اليونيسيف.
    Se habían producido numerosos cambios legislativos y normativos y forjado nuevas alianzas o reforzado las ya existentes entre el Gobierno, las autoridades locales, el Parlamento, los grupos de mujeres y la sociedad civil, así como las organizaciones internacionales. UN 336 - وقد حدث الكثير من التغييرات في مجال التشريعات والسياسة العامة، وأقيمت ائتلافات جديدة بين الحكومة والسلطات المحلية والبرلمان والجماعات النسائية والمجتمع المدني، فضلا عن المنظمات الدولية، أو تم تعزيز ما هو قائم من مثل هذه الائتلافات.
    La segunda fase abarcaría la labor del equipo en 2008, para aplicar los criterios a un número limitado de nuevas alianzas. UN وتغطي المرحلة الثانية عمل فرقة العمل عام 2008 الرامي إلى تطبيق المعايير على عدد محدود من الشراكات الإضافية.
    En 2011 y en años sucesivos, el FNUDC procurará aumentar la eficacia de su apoyo a los países menos adelantados mediante la elaboración de nuevos productos, el establecimiento de nuevas alianzas estratégicas y el mejoramiento constante de su desempeño. UN وسيسعى الصندوق إلى زيادة فعالية ما يقدمه من دعم إلى أقل البلدان نموا في عام 2011 وما بعده باستحداث منتجات جديدة وبناء شراكات استراتيجية جديدة ومواصلة تحسين أدائه.
    Por lo tanto, la búsqueda de financiación innovadora y nuevas alianzas para hacer frente a este desafío seguirá siendo una prioridad. UN لذلك فإن متابعة طرائق التمويل المبتكرة والشراكات الجديدة للتغلب على هذا التحدي يظل إحدى الأولويات.
    Así pues, el PNUMA aprovechará los programas y alianzas existentes, y forjará nuevas alianzas cuando proceda. UN ولما كان الأمر كذلك، سيرتكز اليونيب على البرامج والشراكات القائمة، وسينشئ في الوقت نفسه برامج وشراكات جديدة بحسب ما يتطلبه الأمر.
    La mayor parte de esa labor no se realizó en el contexto específico de la relación entre el desarme y el desarrollo sino que fue el resultado de nuevas alianzas y un aumento de la cooperación, así como una mejor comprensión de las raíces de los conflictos y de las funciones que el desarme y el desarrollo pueden jugar en la prevención y la solución de conflictos. UN ولم يجر قدر كبير من هذا العمل في سياق العلاقة التي تربط بين نزع السلاح والتنمية على وجه التحديد، وإنما كان ثمرة للشراكات الجديدة ولتزايد التعاون، فضلا عن ازدياد الفهم للأسباب الجذرية للصراعات وللدور الذي يمكن أن يؤديه نزع السلاح والتنمية في منع نشوب الصراعات وتسويتها.
    A día de hoy, se están constituyendo nuevas alianzas al respecto. UN ويجري تكوين مزيد من الشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد