ويكيبيديا

    "nuevas categorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فئات جديدة
        
    • الفئات الجديدة
        
    • فئات إضافية
        
    • فئات أخرى
        
    • بالفئات الجديدة
        
    • أصناف جديدة
        
    • للفئات الجديدة
        
    • فئتان جديدتان
        
    • فئتين جديدتين
        
    En este sentido, la propuesta de Italia pretende tener en cuenta esas realidades sin crear nuevas categorías de miembros. UN وفي هذا الصدد، يسعى اقتراح إيطاليا إلى مراعاة هذه الحقائق دون إنشاء فئات جديدة من اﻷعضاء.
    Se formularon varias sugerencias respecto de la posibilidad de establecer nuevas categorías por función y especialización y según la relación con las diversas comisiones. UN وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بإمكانية إنشاء فئات جديدة حسب الوظيفة والتخصص والعلاقة باللجان.
    Otras delegaciones consideraron que ello podía llevarse a cabo, por ejemplo, estableciendo nuevas categorías o exigiendo una información más amplía y detallada. UN ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن عمله من خلال القيام على سبيل المثال بإنشاء فئات جديدة أو باشتراط معلومات عامة وأكثر تفصيلا.
    La distribución de los países por regiones se modificó en la conferencia de Yakarta; las nuevas categorías son las siguientes: UN وتمت إعادة ترتيب توزيع البلدان من حيث المناطق في مؤتمر جاكرتا وترد الفئات الجديدة على النحو التالي:
    En 2004 el Gobierno anunció que se eximirían nuevas categorías ocupacionales. UN وخلال عام 2004، أعلنت الحكومة عن إستثناء فئات إضافية من الوظائف.
    Mediante esa enmienda, la legislatura de Kuwait ha tratado de ampliar la disposición que permite otorgar licencia extraordinaria a fin de incluir a nuevas categorías, además de las que estaban incluidas con arreglo a la Ordenanza N° 13 de 1979. UN وقد حرص المشرِّع الكويتي من خلال هذا التعديل على توسيع نطاق تطبيق منح الإجازة الخاصة لتشمل فئات أخرى جديدة إضافة إلى الفئات التي يشملها القرار رقم 13 لسنة 1979.
    Otras delegaciones consideraron que ello podía llevarse a cabo, por ejemplo, estableciendo nuevas categorías o exigiendo una información más amplía y detallada. UN ورأت وفود أخرى أن هذا يمكن عمله من خلال القيام على سبيل المثال بإنشاء فئات جديدة أو باشتراط معلومات عامة وأكثر تفصيلا.
    Estas propuesta estaban muy vinculadas a las de creación de nuevas categorías de miembros del Consejo. UN وهذه المقترحات مرتبطة ارتباطا وثيقا بالاقتراحات الداعية إلى إنشاء فئات جديدة ﻷعضاء المجلس.
    Nos oponemos a nuevas categorías de miembros en el Consejo de Seguridad. UN إننا نعارض أي فئات جديدة لعضويــة مجلس اﻷمن.
    Nos oponemos a la creación de nuevas categorías de miembros del Consejo de Seguridad, cualquiera sea el disfraz bajo el que se las presente. UN ونعارض إضافة فئات جديدة في عضوية مجلس اﻷمن مهما كان الشكل الذي يقترح لها.
    El objetivo podría ser completar los componentes de la demanda final en un período de 10 años, con la introducción progresiva de nuevas categorías. UN وقد يكون الهدف هو إكمال مكونات الطلب النهائي على مدى ١٠ سنوات، مع إدخال فئات جديدة تدريجيا.
    Ello haría que su aprobación se tradujera en la creación de nuevas categorías de miembros que no existen en la actual estructura constitucional de las Naciones Unidas. UN ومن شأن ذلك أن يدل على أن موافقتها سيترتب عليها إنشاء فئات جديدة من العضوية لا توجد في النظام الدستوري الحالي للأمم المتحدة.
    Aunque esos tribunales no se han diseñado teniendo presentes algunas de las nuevas categorías de actores, se ha ejercido presión cada vez mayor sobre esos actores para que participen en el proceso judicial. UN وعلى الرغم من أن هذه المحاكم لا يتم إنشاؤها وفي الحسبان فئات جديدة من ذوي الأدوار فإن ثمة ضغطا متزايدا على ذوي الأدوار هؤلاء للاشتراك في العملية القضائية.
    Recomienda, además, que habida cuenta de la información suministrada por los Estados Miembros, no se utilicen por el momento nuevas categorías basadas en los datos suministrados respecto de casos especiales. UN ويوصي الفريق العامل كذلك، استنادا إلى المعلومات المتوفرة من الدول الأعضاء، بألا تُطبق في هذا الوقت أية فئات جديدة على أساس البيانات المقدمة بشأن الحالات الخاصة.
    Si se emprende la revisión del proceso de acreditación, debería iniciarse un proceso de consultas relativas a las posibles nuevas categorías: UN وفي خلال القيام بتنقيح عملية الاعتماد، ينبغي بدء عملية تشاور بشأن تحديد فئات جديدة محتملة.
    B. Hipótesis II: Modificación del número de puestos de la cifra básica mediante la inclusión de nuevas categorías de personal UN باء - السيناريو الثاني: تغيير عدد الموظفين أو الوظائف في رقم الأساس بإدخال فئات جديدة من الموظفين
    El hecho de que se admita la aplicación de la legislación nacional para determinar el estado civil de los funcionarios no implica que se acepten nuevas categorías de beneficiarios. UN أما امكانية تطبيق القانون الوطني في حالات مدنية محددة للموظفين، فهي لا تعني قبول فئات جديدة من المستفيدين.
    Sin embargo, no son partidarios de crear nuevas categorías por motivos de edad, por estimar que la salud debería ser el factor más relevante. UN بيد أنهم لا يحبذون وضع فئات جديدة على أساس السن، حيث ارتأوا ضرورة اعتبار الوزن كعامل صحي.
    Los programas por países aprobados desde entonces se han contabilizado utilizando las nuevas categorías, pero hasta la fecha esos datos no constituyen más que un pequeño porcentaje del total. UN وتعامل البرامج القطرية المعتمدة منذ ذلك الوقت على أساس استعمال تلك الفئات الجديدة.
    No obstante, hasta el momento no se ha logrado el apoyo necesario para añadir nuevas categorías de armas convencionales ni para ampliar el alcance del Registro a fin de incluir en él las existencias y adquisiciones militares. UN بيد أنه ثبت حتى الآن أنه يستحيل كفالة ما يكفي من دعم واسع لإدراج فئات إضافية من الأسلحة التقليدية أو توسيع نطاق السجل ليشمل الممتلكات والمشتريات العسكرية.
    Se han añadido nuevas categorías de delitos y se han modificado levemente las definiciones de otros para ajustarlos a los instrumentos internacionales o a otras recopilaciones internacionales de datos. UN وقد أضيفت فئات جديدة من الجرائم وغُيّرت تعاريف فئات أخرى تغييرا طفيفا بغية مواءمتها مع الصكوك الدولية أو غير ذلك من عمليات جمع البيانات على الصعيد الدولي.
    La mayoría de las propuestas de nuevas categorías de productos parecen proceder de la industria nacional. UN ويبدو أن أغلبية الاقتراحات المتعلقة بالفئات الجديدة من المنتجات تأتي من الصناعة المحلية.
    2. Nuevos artículos y nuevas categorías de equipo pesado considerado " equipo especial " UN 2 - أصناف جديدة وفئات جديدة في " الحالات الخاصة " للمعدات الرئيسية
    c) Adoptar las tasas de reembolso para las nuevas categorías de equipo pesado que figuran en el anexo I.B del informe; UN (ج) اعتماد معدلات السداد للفئات الجديدة للمعدات الرئيسية المدرجة في المرفق الأول - باء من التقرير؛
    Según se ha dicho (párr. 1) en el presente documento de presupuesto se introducen por primera vez nuevas categorías de gastos de apoyo de Gestión y Administración y Apoyo a los Programas. UN وكما ذكر أعلاه (الفقرة 1)، فقد أدرجت في وثيقة الميزانية هذه، ولأول مرة، فئتان جديدتان لتكاليف الدعم تتعلقان بدعم التنظيم والإدارة ودعم البرامج.
    Consideramos que el Protocolo adopta el enfoque adecuado, al ampliar la aplicación automática de la Convención a dos nuevas categorías de operaciones de las Naciones Unidas. UN ونحن نعتبر أن البروتوكول يتخذ النهج الصحيح من خلال بسط تطبيق الاتفاقية تلقائيا على فئتين جديدتين من عمليات الأمم المتحدة بدلا مما كان متبعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد