El examen de mediados del decenio a nivel nacional ha generado ideas sobre nuevas direcciones en muchos países. | UN | وقد أدت استعراضات منتصف العقد الوطنية الى توليد أفكار عن الاتجاهات الجديدة في بلدان عديدة. |
nuevas direcciones de la cooperación técnica entre países en desarrollo | UN | الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان |
nuevas direcciones y nuevas demandas: una cartera en evolución | UN | الاتجاهات الجديدة والطلبات الجديدة: مجموعة برامج متغيرة |
Tratará de consolidar sus esfuerzos y explorará nuevas direcciones en las que desarrollar el mandato. | UN | وستسعى إلى توطيد الجهود التي بذلوها وتستطلع اتجاهات جديدة لتطبيق الولاية المسندة إليها. |
En el informe se relacionan algunas medidas concretas para abordar problemas de desarme antiguos y nuevos cuyas ramificaciones están muy extendidas, y se indican nuevas direcciones para tratar nuevos tipos de amenazas a la seguridad. | UN | ويورد التقرير عددا من التدابير الخاصة لمشاكل نزع السلاح القديمة والحديثة التي تتسم بنتائج بعيدة المدى. وهو يشير إلى اتجاهات جديدة لمعالجة اﻷنواع الجديدة من اﻷخطار التي يتعرض لها اﻷمن. |
Bienvenidos a la primera fiesta anual de nuevas direcciones para elegir la lista de canciones para las Regionales. | Open Subtitles | أشكركم على حضوركم لحفلة قائمة المرشحين لأول دفعة من الإتجاهات الجديدة للمحليات |
B. nuevas direcciones de la economía mundial | UN | باء - توجهات جديدة للاقتصاد العالمي |
nuevas direcciones de la cooperación técnica entre países en desarrollo | UN | الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان |
ii) nuevas direcciones de la economía mundial; | UN | ' ٢ ' الاتجاهات الجديدة في الاقتصاد العالمي؛ |
Adelantos alcanzados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica de los países en desarrollo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
En su foro de 1997 sobre nuevas direcciones en materia de gestión de los recursos humanos, la CAPI había localizado algunas esferas en que se podía introducir flexibilidad. | UN | وقد حددت اللجنة، في المنتدى الذي نظمته في عام ١٩٩٧ بشأن الاتجاهات الجديدة في إدارة الموارد البشرية، بعض المجالات التي يمكن إدخال المرونة فيها. |
ii) nuevas direcciones de la economía mundial; | UN | ' ٢ ' الاتجاهات الجديدة في الاقتصاد العالمي؛ |
Señaló que la estrategia de nuevas direcciones había sido muy eficaz como estímulo para la utilización de la modalidad de la CTPD. | UN | ولاحظت أن استراتيجية الاتجاهات الجديدة كانت فعالة للغاية كحافز لتطبيق أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Informe bienal sobre los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de nuevas direcciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | تقرير فترة السنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Señalaron que la estrategia de nuevas direcciones habría propiciado la expansión de la CTPD, y fomentado programas de asociación y de apoyo más amplios mediante acuerdos triangulares. | UN | وقد أفضت استراتيجية الاتجاهات الجديدة إلى توسيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وإلى توسيع نطاق برامج الشراكة والدعم من خلال الترتيبات الثلاثية. |
Algunos trabajos se basan en actividades anteriores de la UNU, mientras otros avanzan en nuevas direcciones. | UN | وتعتمد بعض هذه اﻷنشطة على اﻷنشطة السابقة لجامعة اﻷمم المتحدة في حين تسير اﻷعمال اﻷخرى في اتجاهات جديدة. |
Parte de la labor se basó en actividades anteriores, mientras que otros trabajos apuntaron en nuevas direcciones. | UN | واعتمد جزء من العمل على أنشطة سابقة بينما يقوم الجزء اﻵخر بصياغة اتجاهات جديدة. |
Ellos son los que están abiertos al cambio, los que se atreven a moverse en nuevas direcciones. | UN | فهم الأشخاص القابلون للتغيير، وهم الذين يجرأون على التحرك في اتجاهات جديدة. |
Asegurará la continuidad de la labor de sus predecesores y estudiará nuevas direcciones. | UN | فهي ستسعى إلى مواصلة العمل الذي بدأه المقررون الخاصون السابقون وستستكشف اتجاهات جديدة. |
Puede que Finn y yo nos sigamos odiando por alguna razón, pero ambos sabemos que defender el honor de nuevas direcciones será nuestro trabajo sucio. | Open Subtitles | فين و انا ربما ما نزال نكره بعضنا لبعض الأسباب لكن كلانا يعلم أن الدفاع عن شرف الإتجاهات الجديدة سيكون عملنا القذر أجل , لقد فعلتها |
B. nuevas direcciones de la economía mundial | UN | باء - توجهات جديدة للاقتصاد العالمي |
En el próximo capítulo se examinan en mayor detalle algunas de estas nuevas direcciones. | UN | وتجرى مناقشة بعض هذه التوجهات الجديدة بمزيد من التفصيل في الفصل التالي. |
Sinceramente, pensé que era el final del breve sueño febril de nuevas direcciones. | Open Subtitles | بصراحة أعتقدتُ أن هذه هي نهاية ذالك الحلم القصير "! المسمى "وجهات جديدة |