ويكيبيديا

    "nuevas o revisadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجديدة أو المنقحة
        
    • جديدة أو منقحة
        
    • الجديدة أو المنقَّحة
        
    - Apoyo directo a los grupos de mujeres que se encargan de velar por que se tengan en cuenta las cuestiones de género en las constituciones nuevas o revisadas UN تقديم الدعم المباشر للجماعات النسائية التي تنشط لجعل الدساتير الجديدة أو المنقحة أكثر مراعاة للأبعاد الجنسانية
    ii) Número de normas y recomendaciones internacionales nuevas o revisadas sobre productos agrícolas UN ' 2` عدد المعايير والتوصيات الجديدة أو المنقحة الموافق عليها في مجال المنتجات الزراعية
    ii) Número de normas y recomendaciones internacionales nuevas o revisadas sobre productos agrícolas UN ' 2` عدد المعايير والتوصيات الجديدة أو المنقحة الموافق عليها في مجال المنتجات الزراعية
    De este análisis se derivó una lista de funciones nuevas o revisadas que se incorporaron en el plan de trabajo general. UN ونتجت عن هذا التحليل قائمة جديدة أو منقحة بالقدرات الوظيفية تم إدراجها في خطة العمل العامة.
    En unos pocos casos, la parte iraquí prometió realizar nuevas investigaciones y presentar declaraciones, exposiciones oficiales o aclaraciones nuevas o revisadas. UN وفي بضع حالات، وعد الجانب العراقي بإجراء مزيد من اﻷبحاث وتقديم إعلانات أو بيانات رسمية أو إيضاحات جديدة أو منقحة.
    En 2010, la UNOPS fortaleció su marco de políticas internas mediante la adopción de 14 políticas institucionales nuevas o revisadas. UN 16 - عزز المكتب في عام 2010 إطار سياساته الداخلية بإصدار 14 سياسة مؤسسية جديدة أو منقحة.
    ii) Número de normas y recomendaciones internacionales nuevas o revisadas sobre productos agrícolas UN ' 2` عدد القواعد والتوصيات الدولية الجديدة أو المنقحة المتفق عليها بشأن المنتجات الزراعية
    ii) Número de normas de calidad de los productos agrícolas actuales, nuevas o revisadas de la CEPE aplicadas por los Estados miembros UN ' 2` عدد ما تنفِّذه الدول الأعضاء من المعايير القائمة أو الجديدة أو المنقحة الصادرة عن اللجنة في مجال الجودة الزراعية
    Le pareció un hecho muy alentador que numerosas delegaciones participaran activamente en el período de sesiones de 1997 del Comité Especial, durante el cual se presentaron varias propuestas interesantes, nuevas o revisadas. UN ومما شجعها على ذلك المشاركة الفعالة للعديد من الوفود في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٧ التي قدم فيها عدد من المقترحات الجديدة أو المنقحة ذات اﻷهمية.
    El Comité Especial debe fijar prioridades claras con respecto al orden en que seguirá examinando las propuestas nuevas o revisadas y al tiempo que dedicará a ello. UN وينبغي للجنة الخاصة أن تحدد أولويات واضحة بشأن الترتيب الذي تتناول فيه بالمتابعة المقترحات الجديدة أو المنقحة والزمن الذي تخصصه لها.
    2002-2003: 38 normas y recomendaciones internacionales y de la CEPE nuevas o revisadas sobre productos agrícolas UN 2002-2003: 38 من القواعد والتوصيات الدولية الجديدة أو المنقحة المتفق عليها للجنة بشأن المنتجات الزراعية
    Es muy necesario dar a conocer las novedades y hacer que los principales socios comerciales participen en consultas sobre las reglamentaciones nuevas o revisadas y sobre sus efectos en los países en desarrollo. UN وتوجد حاجة قوية لنشر المعلومات عن التطورات الجديدة ولإشراك الشركاء التجاريين الرئيسيين في المشاورات المتعلقة بالأنظمة الجديدة أو المنقحة وتأثيرها في البلدان النامية.
    Las 35 normas y recomendaciones nuevas o revisadas de la CEPE sobre la calidad de los productos agrícolas contribuyeron directamente a la facilitación del comercio en ese sector. UN وساهمت معايير اللجنة وتوصياتها الجديدة أو المنقحة الـ 35 بشأن الجودة الزراعية مساهمة مباشرة في تيسير التجارة في هذا القطاع.
    Las 35 normas y recomendaciones nuevas o revisadas en materia de calidad agrícola contribuyeron directamente a facilitar el comercio en ese sector. UN وساهم 35 من معايير وتوصيات الجودة الزراعية الجديدة أو المنقحة الصادرة عن اللجنة إسهاما مباشراً في تيسير التجارة في هذا القطاع.
    Como resultado de la Iniciativa sobre la pobreza y el medio ambiente que lleva a cabo el PNUMA, en cuatro políticas nacionales nuevas o revisadas de países africanos se incorporó la dimensión ambiental, en comparación con dos en el bienio precedente. UN ونتيجة للمبادرة المعنية بالفقر والبيئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، عملت 4 سياسات وطنية جديدة أو منقحة في أفريقيا على إدماج البعد البيئي، مقارنة باثنتين في فترة السنتين السابقة.
    En 2007, en Angola, la ex República Yugoslava de Macedonia, Madagascar y Mozambique se promulgaron leyes nuevas o revisadas sobre justicia de menores, y en otros 10 países se redactaron leyes al respecto. UN 161 - أجيزت تشريعات جديدة أو منقحة تتعلق بعدالة الأحداث في أنغولا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومدغشقر وموزامبيق، وأعدت مشاريع لها في عشرة بلدان أخرى في عام 2007.
    2006-2007: 3 normas nuevas o revisadas UN الفترة 2006-2007: 3 معايير جديدة أو منقحة
    Estimación para 2008-2009: 4 normas nuevas o revisadas UN تقديرات الفترة 2008-2009: 4 معايير جديدة أو منقحة
    Objetivo para 2010-2011: 4 normas nuevas o revisadas UN هدف الفترة 2010-2011: 4 معايير جديدة أو منقحة
    2008-2009: 6 normas/recomendaciones nuevas o revisadas UN الفترة 2008-2009: 6 معايير/توصيات جديدة أو منقحة
    d) Recomendaciones nuevas o revisadas relativas al transporte de mercaderías peligrosas. UN )د( تقديم توصيات جديدة أو منقحة بشأن نقل البضائع الخطرة.
    También se convino en que la nueva recomendación (igual que en el caso de las demás recomendaciones nuevas o revisadas) se explicara en el comentario correspondiente. UN واتُّفق أيضا على توضيح التوصية الجديدة (وكذلك كل التوصيات الأخرى الجديدة أو المنقَّحة) في التعليق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد