ويكيبيديا

    "nuevas sustancias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواد جديدة
        
    • المؤثِّرات
        
    • المواد الجديدة
        
    • مؤثِّرات
        
    • بالمواد الجديدة
        
    • بالمؤثِّرات
        
    • المؤثرات
        
    • عقاقير إدمان جديدة
        
    Consciente de la opción de incluir nuevas sustancias en el Protocolo de Montreal, UN وإذ يضع في اعتباره خيار إدراج مواد جديدة في بروتوكول مونتريال،
    Consciente de la opción de incluir nuevas sustancias en el Protocolo de Montreal, UN وإذ يضع في اعتباره خيار إدراج مواد جديدة في بروتوكول مونتريال،
    También se puso de relieve el creciente problema las nuevas sustancias psicoactivas; UN كما جرى التأكيد على المشكلة المتنامية التي تثيرها المؤثِّرات النفسانية الجديدة؛
    Además, en lo que respecta a las nuevas sustancias psicoactivas, cuya evolución es rápida, los datos clínicos y sanitarios actuales eran insuficientes. UN وعلاوةً على ذلك، وفيما يخصُّ المؤثِّرات النفسانية الجديدة التي ما فتئت تتطوَّر، فإنَّ البيانات الإكلينيكية والصحية الحالية ليست كافيةً.
    Las nuevas sustancias potencialmente peligrosas deben someterse a ensayo antes de ser distribuidas para determinar sus efectos a largo plazo en el medio ambiente. UN وينبغي اختبار المواد الجديدة التي قد تكون خطرة، قبل توزيعها، للكشف عن أثرها البيئي الطويل اﻷجل.
    Sugirió que las Partes deberían adoptar un enfoque holístico en la determinación de nuevas sustancias y la evaluación debería ser sistemática y completa. UN واقترح أن تقوم الأطراف باعتماد نهج كلى في تحديد المواد الجديدة وأن يكون التقييم منهجياً وشاملاً.
    Muchos países de todas las regiones del mundo comunican que están apareciendo nuevas sustancias psicoactivas. UN ويبلِّغ العديد من البلدان في جميع مناطق العالم عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة.
    En varias ocasiones, las Partes han incluido nuevas sustancias controladas en el Protocolo. UN وقد أضافت الأطراف إلى البروتوكول عدة مرات مواد جديدة خاضعة للرقابة.
    Numerosos países en desarrollo temen ser utilizados como campos de ensayo de nuevas sustancias potencialmente peligrosas. UN وأن العديد من البلدان النامية تخشى من أن تصبح مسرحا لاختبار مواد جديدة يحتمل أن تكون خطرة.
    Se elaboraron enmiendas para reforzar la legislación brasileña en materia de fiscalización de precursores, incluida la adición de nuevas sustancias sometidas a fiscalización. UN وصيغت تعديلات من أجل تعزيز التشريع البرازيلي الخاص بموضوع مراقبة السلائف، بما في ذلك اضافة مواد جديدة تخضع للمراقبة.
    Ante el desarrollo continuo de nuevas sustancias psicoactivas, los oradores consideraron importante que las autoridades estuvieran dispuestas a intercambiar rápidamente información sobre la evolución de las tendencias y fueran capaces de hacerlo. UN ونظرا لاستمرار استحداث مواد جديدة ذات تأثيرات نفسانية، رأى المتحدّثون أن من الأهمية بمكان أن تكون السلطات مستعدة لتبادل المعلومات عن الاتجاهات المستجدّة بسرعة وقادرة على ذلك.
    El mercado de nuevas sustancias psicoactivas también crecía con rapidez en la subregión. UN كما شهدت سوق المؤثِّرات النفسانية الجديدة نمواً سريعاً في المنطقة دون الإقليمية.
    nuevas sustancias psicoactivas están apareciendo en el mercado mundial a un ritmo sin precedentes. UN وقد أخذت المؤثِّرات النفسانية الجديدة تظهر في السوق العالمية بسرعة لم يسبق لها مثيل.
    Mejoramiento de la cooperación internacional en el reconocimiento y la notificación de nuevas sustancias psicoactivas y de sucesos relativos a esas sustancias UN تعزيز التعاون الدولي على استبانة المؤثِّرات النفسانية الجديدة والحادثات المتعلقة بها والإبلاغ عنها
    Teniendo presente la responsabilidad común y compartida de hacer frente a las dificultades que plantean las nuevas sustancias psicoactivas, UN وإذ تضع في اعتبارها المسؤولية العامة والمشتركة في التصدِّي للتحدِّيات التي تطرحها المؤثِّرات النفسانية الجديدة،
    Observando que el Grupo de Evaluación Científica ha desarrollado procedimientos para evaluar el potencial de agotamiento del ozono de nuevas sustancias, UN وإذ يلاحظ أن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرة المواد الجديدة على استنفاد الأوزون،
    Observando que el Grupo de Evaluación Científica ha desarrollado procedimientos para evaluar el potencial de agotamiento del ozono de nuevas sustancias, UN وإذ يلاحظ أن فريق التقييم العلمي قد وضع إجراءات لتقييم قدرة المواد الجديدة على استنفاد الأوزون،
    La proliferación de nuevas sustancias y su rápida transformación no permitían la aparición de datos suficientes sobre los riesgos y daños. UN فانتشار المواد الجديدة ودورتها السوقية السريعة لا يتيحان الفرصة لتكوين بيانات كافية عن المخاطر والأضرار.
    Muchos países de todas las regiones del mundo, incluidos algunos de África, comunican que están apareciendo nuevas sustancias psicoactivas. UN وقد أبلغت بلدان كثيرة في جميع المناطق، منها عدد من بلدان أفريقيا، عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة.
    Se informa de la aparición de nuevas sustancias psicoactivas, pero la información de que se dispone sobre la magnitud de su consumo es limitada. UN ورغم وجود إفادات عن ظهور مؤثِّرات نفسانية جديدة، فليست هناك معلومات وافية عن مدى تعاطي تلك المواد.
    Esta facultad podría ser ejercida por la Reunión de las Partes, por ejemplo, para introducir nuevas medidas comerciales relativas a las nuevas sustancias modificando el artículo 4, o para establecer nuevos requisitos en materia de presentación de informes sobre las nuevas sustancias modificando el artículo 7. UN ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يستخدم هذه الصلاحيات مثلاً لإدخال تدابير تجارية جديدة تتصل بالمواد الجديدة عن طريق تحوير المادة 4 أو إدخال شروط إبلاغ بيانات جديدة تتصل بالمواد الجديدة من خلال تحوير المادة 7.
    c) La Organización Mundial de Aduanas (OMA) se propuso facilitar entre sus Estados miembros operaciones relacionadas con nuevas sustancias psicoactivas. UN (ج) تهدف المنظمة العالمية للجمارك لتنسيق العمليات المتعلقة بالمؤثِّرات النفسانية الجديدة بين دولها الأعضاء.
    17. La aparición de nuevas sustancias psicoactivas sigue planteando graves problemas a las autoridades de todo el mundo. UN 17- ولا يزال ظهور المؤثرات النفسانية الجديدة يشكل تحديات كبرى أمام السلطات على الصعيد العالمي.
    Si una droga determinada empieza a escasear, es sustituida por otras, incluidas nuevas sustancias de uso ilícito. UN وإذا انخفض توافر مخدر معين، استعيض عنه بمخدرات أخرى، منها عقاقير إدمان جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد