Por tanto, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental y central en el nuevo diseño de la gestión pública mundial y en la propia gestión mundial. | UN | ولذلك، يجب على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي وجوهري في إعادة تصميم الحكم العالمي، وفي الحكم العالمي ذاته. |
Además, el Grupo considera que el nuevo diseño de los interiores de la sede no fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق كذلك أن إعادة تصميم الأجزاء الداخلية للمقرين لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
La Junta señaló que en esta última estimación no se incluía el nuevo diseño del edificio alternativo. | UN | ولاحظ المجلس أن التقدير الأخير لم يشمل التصميم الجديد للمبنى البديل. |
Tal decisión obligó a realizar ensayos del suelo y a elaborar un nuevo diseño. | UN | وهذا تطلب إجراء اختبارات للتربة ووضع تصميم جديد. |
En segundo lugar, ha participado activamente en el nuevo diseño y ajuste periódico del proceso de evaluación de competencias basado en las experiencias adquiridas. | UN | ثانيا، اشتركت بنشاط في عملية إعادة التصميم والصقل المنتظمة لإجراءات تقييم الكفاءات استنادا إلى الدروس المستفادة. |
Se hizo un nuevo diseño del sitio del Departamento de Asuntos de Desarme (DAD) en la World Wide Web dotado de nuevo formato y estilo y con mayor contenido dinámico. | UN | إعادة تصميم موقع إدارة شؤون نزع السلاح على شبكة الإنترنت، وتنفيذ شكل وأسلوب جديدين موحدين مع إضافة محتوى دينامي. |
En la primavera de 2001 se concluyó el nuevo diseño de los parques. | UN | وتم استكمال إعادة تصميم الحدائق في ربيع عام 2001. |
:: nuevo diseño y mejoras del centro de control para apoyar la integración de los sistemas | UN | إعادة تصميم مركز المراقبة وتحسينه لدعم تكامل النظم |
:: nuevo diseño y mejoras del centro de control para la integración de los sistemas | UN | إعادة تصميم مركز المراقبة وتحسينه لدعم تكامل النظم |
nuevo diseño asociado al cambio en la estrategia de la obra. | UN | إعادة تصميم مرتبطة بالتغيير في استراتيجية التشييد. |
El nuevo diseño incorpora un estilo identificativo común que se adapta bien a cualquier tipo de contenido. | UN | ويشتمل التصميم الجديد على عنصر مشترك للتسميات يسهل استخدامه مع أي تصميم للمحتويات. |
En los próximos meses otras partes del sitio pasarán a utilizar el nuevo diseño basado en plantillas. | UN | وستنقل المجالات الإضافية للموقع إلى التصميم الجديد الذي يعمل بنظام القوالب في الأشهر القادمة. |
Es necesario un nuevo aliento, un nuevo diseño, una nueva aproximación a la cultura. | UN | إننا نحتاج إلى إعطاء الثقافة إلهاماً جديداً كما نحتاج إلى تصميم جديد وإطار مختلف. |
Hacia un nuevo diseño de las instituciones penitenciarias que permita alcanzar un equilibrio entre las inquietudes en materia de seguridad y las de tipo humanitario. | UN | نحو تصميم جديد للمؤسسات العقابية لتحقيق التوازن بين الأمن والإنسانية. |
Mediante el nuevo diseño y eliminación de las etapas que no aportan un valor añadido, se redujo el proceso de seis semanas a 10 días y disminuyeron significativamente los retrasos debido a fallos en el proceso. | UN | فعن طريق إعادة التصميم وإزالة المراحل التي ليست لها قيمة مضافة، خفضت مهلة الإنجاز من 6 أسابيع إلى 10 أيام، وخفضت إلى حد كبير التأخيرات الناجمة عن وجود خلل في العمليات. |
El acceso a los informes ha mejorado con el nuevo diseño de la base de datos sobre el artículo 7 en 2005. | UN | وتحسنت إمكانية الحصول على التقارير بعد القيام في عام 2005 بإعادة تصميم إحدى قواعد البيانات الموضوعة بموجب المادة 7. |
Un proyecto en Eslovaquia ha financiado el nuevo diseño del " mapa judicial " , que desembocó en una redistribución de la jurisdicción de los tribunales y una reducción en 10 tribunales. | UN | ومول مشروع في سلوفاكيا لإعادة تصميم ' ' الخارطة القضائية`` مما أسفر عن إعادة توزيع اختصاصات المحاكم وإلغاء عشر محاكم. |
Casi todos los proyectos de nuevo diseño prevén la creación de grupos de mujeres como mecanismo institucional para la ejecución de actividades productivas presentadas en dichos proyectos. | UN | وتكاد جميع المشاريع المصممة حديثا لا تخلو من إشارة إلى تكوين مجموعات نسائية لتعمل بمثابة آلية مؤسسية لتنفيذ اﻷنشطة الانتاجية التي يتم ادخالها عن طريق المشروع. |
nuevo diseño del Diario | UN | اليومية في شكل جديد |
El orador dijo que también habían comenzado a ser de aplicación otras enmiendas que hacían necesarias alternativas a los halones en motores y grupos auxiliares de energía para aeronaves de nuevo diseño a partir de 2015. | UN | وقال السيد فيردونيك إن تعديلات أخرى دخلت حيز التطبيق تتطلب استخدام بدائل للهالونات في المحركات ووحدات الطاقة الفرعية في الطائرات المصممة حديثاً اعتباراً من عام 2015. |
- el plazo de 2011 para la sustitución de halones en los baños de las aeronaves de nuevo diseño. | UN | - الإطار الزمني لعام 2011 لاستبدال الهالون في مراحيض الطائرات الجديدة الصنع. |
Las disposiciones vigentes de la OACI exigen la introducción gradual de ELT de nuevo diseño que funcionen simultáneamente a 406 megaherzios (MHz) y 121,5 MHz. | UN | وتتطلّب التدابير الاحتياطية الصادرة عن الإيكاو العمل تدريجيجا على استخدام أجهزة البث الخاصة بتحديد المواقع حديثة التصميم العاملة على التردد 406 ميغاهرتز و 121.5 ميغاهرتز بالتزامن. |
Quiere que le llevemos el nuevo diseño. | Open Subtitles | تريدنا أن نعود مع تصميمنا الجديد. |
En diciembre de 1993, los Estados Unidos y sus asociados internacionales invitaron formalmente a la Federación de Rusia ha participar en el nuevo diseño de la estación espacial. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ ، وجهت الولايات المتحدة وشركاؤها الدوليون دعوة رسمية الى الاتحاد الروسي للمشاركة في المحطة الفضائية التي أعيد تصميمها . |
A finales de 2014 los comités de sanciones del Consejo de Seguridad contarán con un sitio web con nuevo diseño. | UN | وسيبدأ تشغيل الموقع الشبكي المخصص للِجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن في وقت لاحق من عام 2014 بعد أن أُعيد تصميمه. |