"nuevo diseño" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعادة تصميم
        
    • التصميم الجديد
        
    • تصميم جديد
        
    • إعادة التصميم
        
    • بإعادة تصميم
        
    • لإعادة تصميم
        
    • المصممة حديثا
        
    • شكل جديد
        
    • المصممة حديثاً
        
    • الجديدة الصنع
        
    • حديثة التصميم
        
    • تصميمنا الجديد
        
    • أعيد تصميمها
        
    • أُعيد تصميمه
        
    • المصمم حديثا
        
    Por tanto, las Naciones Unidas deben desempeñar un papel fundamental y central en el nuevo diseño de la gestión pública mundial y en la propia gestión mundial. UN ولذلك، يجب على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أساسي وجوهري في إعادة تصميم الحكم العالمي، وفي الحكم العالمي ذاته.
    Además, el Grupo considera que el nuevo diseño de los interiores de la sede no fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق كذلك أن إعادة تصميم الأجزاء الداخلية للمقرين لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    La Junta señaló que en esta última estimación no se incluía el nuevo diseño del edificio alternativo. UN ولاحظ المجلس أن التقدير الأخير لم يشمل التصميم الجديد للمبنى البديل.
    Tal decisión obligó a realizar ensayos del suelo y a elaborar un nuevo diseño. UN وهذا تطلب إجراء اختبارات للتربة ووضع تصميم جديد.
    En segundo lugar, ha participado activamente en el nuevo diseño y ajuste periódico del proceso de evaluación de competencias basado en las experiencias adquiridas. UN ثانيا، اشتركت بنشاط في عملية إعادة التصميم والصقل المنتظمة لإجراءات تقييم الكفاءات استنادا إلى الدروس المستفادة.
    Se hizo un nuevo diseño del sitio del Departamento de Asuntos de Desarme (DAD) en la World Wide Web dotado de nuevo formato y estilo y con mayor contenido dinámico. UN إعادة تصميم موقع إدارة شؤون نزع السلاح على شبكة الإنترنت، وتنفيذ شكل وأسلوب جديدين موحدين مع إضافة محتوى دينامي.
    En la primavera de 2001 se concluyó el nuevo diseño de los parques. UN وتم استكمال إعادة تصميم الحدائق في ربيع عام 2001.
    :: nuevo diseño y mejoras del centro de control para apoyar la integración de los sistemas UN إعادة تصميم مركز المراقبة وتحسينه لدعم تكامل النظم
    :: nuevo diseño y mejoras del centro de control para la integración de los sistemas UN إعادة تصميم مركز المراقبة وتحسينه لدعم تكامل النظم
    nuevo diseño asociado al cambio en la estrategia de la obra. UN إعادة تصميم مرتبطة بالتغيير في استراتيجية التشييد.
    El nuevo diseño incorpora un estilo identificativo común que se adapta bien a cualquier tipo de contenido. UN ويشتمل التصميم الجديد على عنصر مشترك للتسميات يسهل استخدامه مع أي تصميم للمحتويات.
    En los próximos meses otras partes del sitio pasarán a utilizar el nuevo diseño basado en plantillas. UN وستنقل المجالات الإضافية للموقع إلى التصميم الجديد الذي يعمل بنظام القوالب في الأشهر القادمة.
    Es necesario un nuevo aliento, un nuevo diseño, una nueva aproximación a la cultura. UN إننا نحتاج إلى إعطاء الثقافة إلهاماً جديداً كما نحتاج إلى تصميم جديد وإطار مختلف.
    Hacia un nuevo diseño de las instituciones penitenciarias que permita alcanzar un equilibrio entre las inquietudes en materia de seguridad y las de tipo humanitario. UN نحو تصميم جديد للمؤسسات العقابية لتحقيق التوازن بين الأمن والإنسانية.
    Mediante el nuevo diseño y eliminación de las etapas que no aportan un valor añadido, se redujo el proceso de seis semanas a 10 días y disminuyeron significativamente los retrasos debido a fallos en el proceso. UN فعن طريق إعادة التصميم وإزالة المراحل التي ليست لها قيمة مضافة، خفضت مهلة الإنجاز من 6 أسابيع إلى 10 أيام، وخفضت إلى حد كبير التأخيرات الناجمة عن وجود خلل في العمليات.
    El acceso a los informes ha mejorado con el nuevo diseño de la base de datos sobre el artículo 7 en 2005. UN وتحسنت إمكانية الحصول على التقارير بعد القيام في عام 2005 بإعادة تصميم إحدى قواعد البيانات الموضوعة بموجب المادة 7.
    Un proyecto en Eslovaquia ha financiado el nuevo diseño del " mapa judicial " , que desembocó en una redistribución de la jurisdicción de los tribunales y una reducción en 10 tribunales. UN ومول مشروع في سلوفاكيا لإعادة تصميم ' ' الخارطة القضائية`` مما أسفر عن إعادة توزيع اختصاصات المحاكم وإلغاء عشر محاكم.
    Casi todos los proyectos de nuevo diseño prevén la creación de grupos de mujeres como mecanismo institucional para la ejecución de actividades productivas presentadas en dichos proyectos. UN وتكاد جميع المشاريع المصممة حديثا لا تخلو من إشارة إلى تكوين مجموعات نسائية لتعمل بمثابة آلية مؤسسية لتنفيذ اﻷنشطة الانتاجية التي يتم ادخالها عن طريق المشروع.
    nuevo diseño del Diario UN اليومية في شكل جديد
    El orador dijo que también habían comenzado a ser de aplicación otras enmiendas que hacían necesarias alternativas a los halones en motores y grupos auxiliares de energía para aeronaves de nuevo diseño a partir de 2015. UN وقال السيد فيردونيك إن تعديلات أخرى دخلت حيز التطبيق تتطلب استخدام بدائل للهالونات في المحركات ووحدات الطاقة الفرعية في الطائرات المصممة حديثاً اعتباراً من عام 2015.
    - el plazo de 2011 para la sustitución de halones en los baños de las aeronaves de nuevo diseño. UN - الإطار الزمني لعام 2011 لاستبدال الهالون في مراحيض الطائرات الجديدة الصنع.
    Las disposiciones vigentes de la OACI exigen la introducción gradual de ELT de nuevo diseño que funcionen simultáneamente a 406 megaherzios (MHz) y 121,5 MHz. UN وتتطلّب التدابير الاحتياطية الصادرة عن الإيكاو العمل تدريجيجا على استخدام أجهزة البث الخاصة بتحديد المواقع حديثة التصميم العاملة على التردد 406 ميغاهرتز و 121.5 ميغاهرتز بالتزامن.
    Quiere que le llevemos el nuevo diseño. Open Subtitles تريدنا أن نعود مع تصميمنا الجديد.
    En diciembre de 1993, los Estados Unidos y sus asociados internacionales invitaron formalmente a la Federación de Rusia ha participar en el nuevo diseño de la estación espacial. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ ، وجهت الولايات المتحدة وشركاؤها الدوليون دعوة رسمية الى الاتحاد الروسي للمشاركة في المحطة الفضائية التي أعيد تصميمها .
    A finales de 2014 los comités de sanciones del Consejo de Seguridad contarán con un sitio web con nuevo diseño. UN وسيبدأ تشغيل الموقع الشبكي المخصص للِجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن في وقت لاحق من عام 2014 بعد أن أُعيد تصميمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more