ويكيبيديا

    "nuevo presidente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس الجديد
        
    • رئيس جديد
        
    • رئيسا جديدا
        
    • رئيساً جديداً
        
    • رئيس الجمهورية الجديد
        
    • الرئيس المقبل
        
    • رئيسنا الجديد
        
    • رئيسها الجديد
        
    • الرئيسة الجديدة
        
    • الرئاسة الجديدة
        
    • بالرئيس الجديد
        
    • رئيسه الجديد
        
    • رئيس دولة جديد
        
    • رئيس جديدين
        
    • رئيسٍ جديد
        
    Extendemos una cálida bienvenida al Sr. Kéba Birane Cissé como nuevo Presidente del Comité. UN كما اننا نرحب كثيرا بالسيد كيبا بيراني سيسي بوصفه الرئيس الجديد للجنة.
    Según todos los testimonios excepto el suyo, Simbandunku presentó a Ngeze como el nuevo Presidente. UN وتفيد جميع الشهادات، باستثناء شهادته هو، أن سيمباندوكو قدم نغيزي بوصفه الرئيس الجديد.
    Uno de los primeros actos del nuevo Presidente fue visitar un centro de detención. UN فلقد كان أول شيء يفعله الرئيس الجديد هو زيارة أحد مراكز الاعتقال.
    Cuando el Presidente se halle en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Mesa elegirá un nuevo Presidente entre los Vicepresidentes. UN في حال عدم قدرة الرئيس على أداء وظائفه، يقوم أعضاء المكتب بانتخاب رئيس جديد من بين نواب الرئيس.
    Cuando el Presidente se halle en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Mesa elegirá un nuevo Presidente entre los Vicepresidentes. UN في حال عدم قدرة الرئيس على أداء وظائفه، يقوم أعضاء المكتب بانتخاب رئيس جديد من بين نواب الرئيس.
    Si el Presidente renuncia o se halla en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Conferencia elegirá un nuevo Presidente para el resto de la reunión. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيسا جديدا للفترة المتبقية من المؤتمر.
    Decidimos elegir un nuevo Presidente del Club de Cine en tu ausencia. Open Subtitles في فترة غيابك قررنا أن ننتخب رئيساً جديداً لنادي الافلام
    Debemos seguir apoyando el proceso de reconciliación en el Líbano y ayudar al país a recuperar su unidad, mediante la elección de un nuevo Presidente. UN إن علينا أن نستمر في دعم عملية المصالحة في لبنان وأن نساعده على استعادة وحدته عن طريق انتخاب الرئيس الجديد للبلاد.
    Felicito al nuevo Presidente de la Asamblea General, Embajador AlNasser, de Qatar. UN إنني أهنئ الرئيس الجديد للجمعية العامة، السفير النصر، ممثل قطر.
    El vuelo del avión presidencial aquella tarde del viernes fue más una huida que un despegue con un nuevo Presidente juramentado abordo. Open Subtitles رحيل سلاح الجو الأول بعد ظهر الجمعة تم سريعاً كما وكأنه مهرب تزامن ذلك مع حلف الرئيس الجديد اليمين
    Es el nuevo Presidente del Estado Mayor. Open Subtitles إنه الرئيس الجديد لهيئة الأركان المشتركة
    Seguidamente la Asamblea Nacional elegiría al nuevo Presidente. UN وبعد ذلك تقوم الجمعية الوطنية باختيار الرئيس الجديد.
    El Excmo. Sr. Ernesto Samper Pizano, Presidente de Colombia, también estuvo presente en la reunión en su calidad de nuevo Presidente del Movimiento de los Países No Alineados. UN كما حضر الاجتماع فخامة السيد إرنستو سامبر بيزاو، رئيس جمهورية كولومبيا، بوصفه الرئيس الجديد لحركة بلدان عدم الانحياز.
    Agradecemos sus esfuerzos por revertir esta tendencia y esperamos que el nuevo Presidente tenga alguna medida de éxito en esta empresa. UN ونحن ممتنون على الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، ونأمل في أن يحالف الرئيس الجديد قدر من النجاح في هذا المسعى.
    Cuando el Presidente se halle en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Mesa elegirá un nuevo Presidente entre los Vicepresidentes. UN في حال عدم قدرة الرئيس على أداء وظائفه، يقوم أعضاء المكتب بانتخاب رئيس جديد من بين نواب الرئيس.
    Sustitución del Presidente En caso de que el Presidente no pueda desempeñar sus funciones, se elegirá un nuevo Presidente. UN يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. اشتراك الرئيس في اتخاذ القرارات
    Sustitución del Presidente En caso de que el Presidente no pueda desempeñar sus funciones, se elegirá un nuevo Presidente. UN يُنتخب رئيس جديد إذا لم يعد الرئيس قادراً على أداء وظائفه. اشتراك الرئيس في اتخاذ القرارات
    Si el Presidente renuncia o se halla en la imposibilidad de ejercer sus funciones, la Conferencia elegirá un nuevo Presidente para el resto de la reunión. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيسا جديدا للفترة المتبقية من المؤتمر.
    El Presidente Mahmoud Abbas fue elegido nuevo Presidente de la Autoridad Palestina en unas elecciones imparciales y libres, que fueron supervisadas internacionalmente. UN وانتخب الرئيس محمود عباس رئيسا جديدا للسلطة الفلسطينية في إطار انتخابات نزيهة وحرة خضعت للمراقبة الدولية.
    Uno de estos últimos jueces fue nombrado como nuevo Presidente del Tribunal Supremo. UN وعيّن أحد كبار القضاة من بينهم رئيساً جديداً للقضاة.
    También están convencidos de que el nuevo Presidente de la República y su gobierno procederán en forma plenamente acorde con los Acuerdos de Matignon. UN وهما مقتنعان بأن وضع رئيس الجمهورية الجديد والحكومة سيتحدد تماما في اتفاقات ماتينيون.
    El nuevo Presidente del Consejo, Sr. Marek Belka, dio a entender inequívocamente al Representante Especial que los fondos de los donantes se podían canalizar separadamente por conducto de las Naciones Unidas, a condición de que las Naciones Unidas actuaran en coordinación con el Consejo. UN وقد أوضح ماريك بيلكا، الرئيس المقبل للمجلس، لممثلي الخاص أنه يمكن تحويل الأموال المقدمة من المانحين بصورة مستقلة عن طريق الأمم المتحدة، بشرط أن تنسق الأمم المتحدة ذلك مع المجلس.
    [música de marcha militar] [mujer en español] Ciudadanos de Colombia, recibamos a nuestro nuevo Presidente, ¡Pablo Escobar! Open Subtitles يا أهل كولومبيا نقدم لكم رئيسنا الجديد ، بابلو إسكوبار
    Seguirá trabajando estrechamente con el Comité Especial y apoyando a su nuevo Presidente. UN وقال إنه سيواصل العمل عن كثب مع اللجنة الخاصة ودعم رئيسها الجديد.
    Parece que el presidente Jung ya tiene en mente un nuevo Presidente para la Fundación. Open Subtitles ويبدو بأن الرئيس جيونج قد قرر بالفعل الرئيسة الجديدة للمجلس
    Recientemente, con la cooperación del nuevo Presidente, estas iniciativas deberían aproximar a Bosnia y Herzegovina a su objetivo definitivo: la participación en el Programa de Asociación para la Paz de la OTAN. UN ومن شأن هذه الجهود التي تبذل بتعاون مع الرئاسة الجديدة أن تجعل البوسنة والهرسك تقترب في آخر المطاف خطوة من الهدف النهائي الذي تصبو إليه وهو: المشاركة في برنامج الشراكة من أجل السلام الذي وضعته منظمة حلف الشمال الأطلسي.
    Doy la bienvenida al nuevo Presidente de este Grupo, Sr. Alaa Isaa, y le deseo éxitos en las deliberaciones que están por delante. UN وأرحب بالرئيس الجديد لهذا الفريق، السيد علاء عيسى، وأتمنى له التوفيق في المداولات المقبلة.
    También esperamos sinceramente que, mediante la reconciliación nacional, el pueblo libanés pueda restablecer la estabilidad política y social eligiendo a un nuevo Presidente de conformidad con su proceso constitucional. UN ونأمل كذلك أملا صادقا أن يتمكن الشعب اللبناني عن طريق المصالحة الوطنية من تحقيق الاستقرار السياسي والاجتماعي بانتخابه رئيسه الجديد وفقا لدستوره.
    k) En el caso de fallecimiento o dimisión del Presidente, las funciones presidenciales se encomendarán automáticamente al Vicepresidente, que actuará como Presidente adjunto hasta que el nuevo Presidente sea elegido con arreglo a la Constitución. UN )ك( في حالة وفاة رئيس الدولة أو استقالته، تناط مهام الرئاسة آليا بنائب الرئيس الذي يباشر تلك المهام ريثما يتم انتخاب رئيس دولة جديد بموجب الدستور.
    Por su parte, el Consejo de Ministros está examinando propuestas dirigidas a restablecer la Corte Suprema, ante todo la elección de un nuevo Presidente y Vicepresidente de la Corte. UN وينظر مجلس الوزراء من جانبه، في الاقتراحات الداعية إلى إعادة إنشاء المحكمة الدستورية بدءاً بانتخاب رئيس ونائب رئيس جديدين للمحكمة.
    Si se confirmara el anuncio, celebraría consultas con los miembros con respecto al calendario y al procedimiento de elección del nuevo Presidente. UN فإذا تأكد لـه الأمر، سيقوم بالتشاور مع الأعضاء بشأن موعد وترتيبات انتخاب رئيسٍ جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد