ويكيبيديا

    "nuevo reglamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الداخلي الجديد
        
    • الإداري الجديد
        
    • القواعد الجديدة
        
    • داخلي جديد
        
    • اللائحة الجديدة
        
    • لوائح جديدة
        
    • قواعد جديدة
        
    • الأنظمة الجديدة
        
    • اللوائح الجديدة
        
    • البند الجديد
        
    • لائحة جديدة
        
    • القاعدة الجديدة
        
    • جديدة من القواعد
        
    • قواعد إجرائية جديدة
        
    • قاعدة تنظيمية جديدة
        
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat en la preparación del nuevo reglamento; UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد,
    Había que ultimar el nuevo reglamento y trabar una relación permanente con las instituciones de derechos humanos no creadas en virtud de tratados, y en particular con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وبينت أن النظام الداخلي الجديد ينبغي أن يوضع في صيغته النهائية، كما ينبغي صياغة العلاقة الدائمة مع آلية حقوق اﻹنسان غير المنشأة بمعاهدة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    La duración de esos nombramientos efectuados con arreglo al nuevo reglamento del Personal correspondería al período restante del nombramiento original del funcionario o bien se prorrogaría, en función de las necesidades; UN وستكون مدة هذه التعيينات في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين إما للفترة المتبقية من العقد الذي عين به الموظف في الأصل أو قد تمدد، حسب الاقتضاء.
    Estos últimos funcionarios ya disfrutaban de condiciones de servicio similares a las establecidas en el nuevo reglamento. UN وكان لهؤلاء الموظفين شروط خدمة مشابهة لشروط الخدمة في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين.
    Según el nuevo reglamento, Israel emitiría permisos de un año a los que quisieran utilizar el paso seguro. UN أما القواعد الجديدة فتقضي بأن تصدر إسرائيل تصاريح أمدها سنة واحدة للراغبين في استعمال الممر اﻵمن.
    Esas consultas fueron fructíferas y llevaron al Comité a adoptar un nuevo reglamento. UN وقد كانت المشاورات مثمرة وتمخضت عن اعتماد نظام داخلي جديد للجنة.
    Además, en virtud del nuevo reglamento del Consejo Superior de la Magistratura, aprobado en 1998, se amplían las competencias de este órgano. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللائحة الجديدة للمجلس الأعلى لهيئة القضاء، التي اعتمدت في 1998، وسعت اختصاصات المجلس.
    Los proyectos del nuevo reglamento se envían periódicamente a la oficina para que ésta formule sus observaciones al respecto antes de la ultimación de dicho reglamento. UN ويتلقى المكتب بانتظام مشاريع لوائح جديدة للتعليق عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    Había que ultimar el nuevo reglamento y trabar una relación permanente con las instituciones de derechos humanos no creadas en virtud de tratados, y en particular con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وبينت أن النظام الداخلي الجديد ينبغي أن يوضع في صيغته النهائية، كما ينبغي صياغة العلاقة الدائمة مع آلية حقوق اﻹنسان غير المنشأة بمعاهدة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Las comunicaciones recibidas antes de la vigencia del nuevo reglamento se tramitarán con arreglo al reglamento anterior, según el cual hay que considerar la admisibilidad en la primera etapa. UN أما البلاغات التي وردت قبل بدء سريان النظام الداخلي الجديد فسينظر فيها بموجب النظام القديم، الذي ينص على النظر في مقبولية البلاغات في المرحلة الأولى.
    El Japón también tratará de estudiar enérgicamente las posibilidades de mejorar la credibilidad del Consejo de Derechos Humanos cuando deliberemos sobre su nuevo reglamento. UN كما أن اليابان ستحاول أن تستكشف بهمة إمكانيات تعزيز مصداقية مجلس حقوق الإنسان بينما نناقش نظامه الداخلي الجديد.
    Se aplicaron cambios importantes relacionados con la reforma contractual y el nuevo reglamento del personal de las Naciones Unidas. UN ونُفذت تغييرات كبرى تتصل بالإصلاح التعاقدي والنظام الإداري الجديد لموظفي الأمم المتحدة.
    El nuevo reglamento del Personal se publicaría y promulgaría provisionalmente el 1º de julio de 2008 y se remitiría a la Asamblea General. UN وسيصدر النظام الإداري الجديد للموظفين وسينشر مؤقتا في 1 تموز/يوليه 2008 وستوافى به الجمعية العامة.
    Con arreglo al nuevo reglamento del Personal, la duración de tales nombramientos abarcaría el período restante del nombramiento inicial del funcionario en cuestión o se prorrogaría, según procediera; UN وهذه التعيينات في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين إما أنها ستكون لبقية مدة التعيين الأصلي للموظف أو أنها قد تمدد، حسب الاقتضاء؛
    La misma terminología se utilizará en el nuevo reglamento del Personal. UN وستُستخدم المصطلحات نفسها في مجموعة القواعد الجديدة للنظام الإداري للموظفين.
    La misma terminología se utilizará en el nuevo reglamento del Personal. UN وستُستخدم المصطلحات نفسها في مجموعة القواعد الجديدة للنظام الإداري للموظفين.
    El Comité de Expertos Independientes, que ha empezado a preparar un nuevo reglamento para las reclamaciones colectivas, ha tenido esto en cuenta. UN وقد راعت ذلك لجنة الخبراء المستقلين، التي باشرت العمل على وضع نظام داخلي جديد فيما يتعلق بالشكاوى الجماعية.
    En el nuevo reglamento del Ministerio de Administración y Digitalización se dispone que el registro también debe contener los exónimos polacos. UN وتنص اللائحة الجديدة لوزارة الشؤون الإدارية والرقمنة على أن يتضمن هذا السجل أيضا أسماء أماكن أجنبية بولندية.
    El Perú también señaló que un nuevo reglamento penalizaba el incumplimiento de la Ley general de la persona con discapacidad y preveía sanciones. UN وأفادت بيرو أيضاً بأن لوائح جديدة حددت مخالفات وعقوبات تتعلق بانتهاك القانون العام للمعوقين.
    El Ministro ha destituido administradores corruptos, ha acelerado la formación de los guardianes, ha redactado un nuevo reglamento penitenciario y ha autorizado el empleo de los reclusos. UN وطردت الوزارة مديرين تورطوا في الفساد، وعجلت بتدريب الحراس، ووضعت قواعد جديدة للسجون، وسمحت بتشغيل السجناء.
    Al día siguiente, el Vicedecano encargado de los asuntos ideológicos y educacionales la convocó a su despacho durante una clase, volvió a mostrarle el nuevo reglamento y le pidió que se quitara el pañuelo. UN وفي اليوم التالي، استدعاها نائب عميد الشؤون الإيديولوجية والتربوية إلى مكتبه، أثناء المحاضرة، وأطلعها على الأنظمة الجديدة مرة أخرى وطلب منها خلع وشاح رأسها.
    El nuevo reglamento de prisiones pone todas las cárceles bajo el control directo del Departamento de Prisiones del Ministerio del Interior y hace que el acceso a las cárceles dependa de que se obtenga una autorización del jefe del Departamento de Prisiones. UN وتخضع اللوائح الجديدة الخاصة بالسجون جميع السجون للسلطة المباشرة ﻹدارة السجون التابعة لوزارة الداخلية، وتربط زيارة السجون بالحصول على ترخيص من رئيس إدارة السجون.
    nuevo reglamento 2.1.k) UN البند الجديد 2-1-ك
    Además se cuenta con un nuevo reglamento que sanciona por lentitud judicial a los operadores de Justicia. UN وفضلاً عن ذلك، فقد صدرت لائحة جديدة تعاقب موظفي العدالة على بطء سيْر نظام القضاء.
    Hasta que se apruebe el nuevo reglamento, rige el reglamento antiguo (467/2001). UN وستظل القاعدة التنظيمية القديمة (467/2001) سارية إلى حين اعتماد القاعدة الجديدة.
    El autor señaló a los funcionarios que recientemente había entrado en vigor un nuevo reglamento, pero estos le respondieron que el Ministerio de Justicia aún utilizaba el anterior. UN فنبّه صاحب البلاغ المسؤولين إلى بدء نفاذ مجموعة جديدة من القواعد مؤخراً، فردّ المسؤولون بأن القواعد القديمة لا تزال سارية لدى وزارة العدل.
    104. Varios oradores expresaron la opinión de que no sería necesario elaborar un nuevo reglamento para la CNUDMI y que la Comisión debería continuar aplicando el reglamento de la Asamblea General con la flexibilidad requerida por la índole específica de su labor. UN 104- وأعرب عدة مشاركين عن رأي مفاده أنه لن يكون من الضروري وضع قواعد إجرائية جديدة للأونسيترال، وأن اللجنة ينبغي أن تواصل تطبيق القواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة مع ما يلزم من مرونة، وفقا لما يُمليه الطابع الخاص لأعمال اللجنة.
    En virtud de todo nuevo reglamento de la Unión Europea, las sanciones pueden aplicarse automáticamente. UN وتطبق العقوبات الصادرة بموجب أي قاعدة تنظيمية جديدة يضعها الاتحاد الأوروبي بصورة تلقائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد