ويكيبيديا

    "nunca será" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لن يكون
        
    • لن تكون
        
    • لن يتم
        
    • لَنْ يَكُونَ
        
    • تكون أبدا
        
    • لن يصبح
        
    nunca será posible lograr unanimidad acerca de esta cuestión tan politizada y compleja. UN فاﻹجمــاع على هـذه المسألة المشحونة والمعقدة سياسيا لن يكون ممكنـا أبدا.
    Sólo díselo. nunca será un buen momento. Open Subtitles فقط أخبريه , لن يكون هناكوقتمناسبإطلاقاً.
    A menos que el Japón sea excluido del proceso de reforma del Consejo de Seguridad, la reforma en sí nunca será factible. UN وما لم تستبعد اليابان من عملية إصلاح مجلس الأمن، فإن الإصلاح لن يكون قابلا للتحقيق على الإطلاق.
    Ella nunca será lo que tú quieres que sea no mientras tenga ese buen corazón. Open Subtitles لن تكون أبداً ما تريده أن تكون ليس ولطالما لديها هذا القلب الطيب
    Bueno, esta revista nunca será mía mientras mi padre esté en escena. Open Subtitles هذه المجلة لن تكون ملكي قــط مــادام والــدي فى الــصورة
    Para descubrir algo ahora nunca será revelado. Open Subtitles لكي أكشف عن شيء يبدو أنه لن يتم الكشف عنه ابداً
    Sí, supongo que eso nunca será distinto. Open Subtitles نعم. نعم، أَحْزرُ ذلك لَنْ يَكُونَ مختلفَ.
    Esa nunca será la solución de Francia, porque no se corresponde con nuestra historia, ni nuestros valores, ni nuestros intereses. UN هذا الخيار لن يكون أبدا خيار فرنسا لأنه لا يتماشى مع تاريخنا وقيمنا ومصالحنا.
    No importa cuántas veces expresemos nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional por su ayuda; nunca será suficiente. UN ومهما أعربنا عن شكرنا للأمم المتحدة والمجتمع الدولي على مساعدتهم، فإن ذلك لن يكون كافيا.
    Gibraltar nunca será español, ni su soberanía será compartida o transferida contra la voluntad de su pueblo. UN وأضاف أن جبل طارق لن يكون اسبانياً أبداً، ولن يتم تقاسم سيادته أو نقلها ضد إرادة الشعب.
    Me enseñó que el mañana nunca será como hoy, y ciertamente tampoco como ayer. TED تعلمت أن الغد لن يكون أبدا كاليوم، وبالتأكيد لن يكون كالبارحة.
    Sin embargo, una cosa que sé con certeza es que la mentira nunca será la misma. TED مع ذلك، فالشيء الذي أعرفه بالتأكيد هو أن الكذب لن يكون كما هو مرة أخرى.
    Debe darle alguna señal de que le quiere... o nunca será un hombre. Open Subtitles يجب أن تعطيه إحساس ما بأنكتحبه... وإلا لن يكون رجلاً أبداً
    Mi carrera es importante para mí pero nunca será tan importante como tú. Open Subtitles مسيرتي المهنية مهمة عندي و لكنها لن تكون أبداً بمثل أهميتك
    En lo que se refiere a la eficiencia comercial, esto significa que una transacción de comercio internacional nunca será más eficiente que el menos eficiente de sus componentes. UN ويعني ذلك من حيث الكفاءة في التجارة أن الصفقة التجارية الدولية لن تكون أبداً أكثر كفاءة من أقل عناصرها كفاءة.
    A este respecto, reafirma que nunca será proveedor de armas de ninguna de las partes. UN وهي تعيد في هذا الصدد التأكيد على أنها لن تكون أبدا مصدر أسلحة لأي من الطرفين.
    Si Israel se niega a reconocer sus crímenes y sus errores, nunca será capaz de cambiar de rumbo y cumplir con el derecho internacional a fin de que pueda comenzar una nueva era de paz y reconciliación. UN وإذا ما رفضت إسرائيل أن تقرّ بجرائمها وأفعالها الخاطئة، فإنها لن تكون قادرة مطلقاً على تغيير المسار والامتثال للقانون الدولي لكي يصبح بالإمكان أن تبدأ في نهاية المطاف حقبة جديدة للسلام والمصالحة.
    La vida nunca será la misma para los supervivientes y para aquellos que perdieron a seres queridos. UN فالحياة لن تكون أبداً ذاتها بالنسبة إلى الناجين وأولئك الذين فقدوا أحباءهم.
    James, la vida en Estambul nunca será lo mismo sin usted. Open Subtitles جيمس, الحياه فى إسطنبول لن تكون كما كانت بدونك
    Si lo logro, entonces esa escotilla nunca será construida, y su avión... Open Subtitles إذا استطعت ذلك , تلك الحجـرة لن يتم بنائهـامطلقـاً,و طائرتكـم...
    Entonces tu hijo nunca será heredero de tu reino. Open Subtitles ثمّ إبنكَ لَنْ يَكُونَ وريثاً إلى مملكتِكَ.
    nunca será seguro ese Consejo hasta el día en que la transparencia, la democracia y la participación de los Estados que no son miembros destierren para siempre sus peligrosos y ocultos manejos. UN والمجلس لن يصبح مجلس أمن ما لم تحل الشفافية والديمقراطية ومشاركة الدول غير اﻷعضاء محل المناورات الخطيرة الخفية الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد