Presuntamente fueron trasladados a Nyamena por miembros del Organismo Nacional de Seguridad. | UN | ويُزعم أن أفراداً من وكالة الأمن الوطني نقلوهم إلى نجامينا. |
Según informó, los bandidos chadianos que contaban con el apoyo activo de Nyamena constituían alrededor del 40% de los combatientes que operaban en Darfur. | UN | وأبلغ أن 40 في المائة من المقاتلين في دارفور هم من قطَّاع الطرق التشاديين الذين يتلقون دعما قويا من نجامينا. |
Hostilidades e infracciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y protocolos conexos | UN | مباشرة أعمال القتال وانتهاكات اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار والبروتوكولات المرتبطة بالاتفاق |
Seguí mi camino hasta Nyamena, donde me dirigí al mercado de sudaneses. | UN | وواصلت طريقي إلى أن وصلت انجامينا وإلى سوق السودانيين هناك. |
Desde entonces estaba detenido en la Brigada de Investigaciones de la Gendarmería, en Nyamena. | UN | ويدعى أنه محتجز منذ ذلك الوقت في مقر فرقة بحث الجندرمة في نجامينا. |
Ali Adoum Younouss habría sido interrogado en Nyamena sobre las actividades políticas de su padre y al parecer le torturaron introduciéndole un clavo en la uretra. | UN | وزعم أنه تم استجواب على أدوم يونس في نجامينا بشأن أنشطة أبيه السياسية وأنه عذب بإدخال مسمار في إحليله. |
62. En agosto de 1996 un grupo de estudiantes fue al parecer detenido en la Universidad de Nyamena. | UN | ٦٢- وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، زعم أنه ألقي القبض على مجموعة من الطلاب في جامعة نجامينا. |
Según se dice fueron trasladados a Nyamena por miembros de la Agencia Nacional de Seguridad. | UN | ويزعم أن أفراد وكالة اﻷمن الوطنية نقلوهم إلى نجامينا. |
Amplia participación en diversos seminarios sobre derechos humanos, democracia, microfinanciación y microproyectos (PME, PMI) en Nyamena | UN | :: المشاركة على نطاق واسع في دورات دراسية مختلفة عن حقوق الإنسان، والديمقراطية، والمشاريع الصغرى وتمويلها في نجامينا. |
Hubo cierto desacuerdo con respecto a una sección que estaba escrita a mano en una versión definitiva del proyecto de acuerdo de Nyamena relativa al acantonamiento de las fuerzas rebeldes. | UN | وكان هناك بعض الاختلاف في الرأي حول جزء محرر بخط اليد في مشروع نهائي لاتفاق نجامينا يتعلق بتجميع قوات المتمردين. |
El Gobierno era reacio a ir más allá del acuerdo de Nyamena o de hacer concesiones sobre cuestiones que las otras partes considerasen importantes. | UN | فقد رفضت الحكومة التزحزح عن اتفاق نجامينا أو تقديم أي تنازلات بشأن مسائل اعتبرتها الأطراف الأخرى ذات أهمية. |
Se entrevistó con autoridades locales, miembros de la sociedad civil y funcionarios de organizaciones internacionales y no gubernamentales en Nyamena, Abéché y Adré. | UN | وتحادثت مع السلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني وموظفين في منظمات دولية وغير حكومية في نجامينا وأبيشي وأدري. |
La Experta independiente trabó conocimiento con uno de los condenados durante su visita a la prisión de Nyamena. | UN | والتقت الخبيرة المستقلة أحد المحكوم عليهم في هذه القضية إبان زيارتها مركز احتجاز نجامينا. |
Presidenta de la Asociación de Mujeres Juristas y Secretario académico de la Facultad de Derecho y Economía de la Universidad de Nyamena | UN | رئيسة جمعية القانونيات والأمينة الجامعية لكلية الحقوق والاقتصاد في جامعة نجامينا |
El otro caso se refería a una persona arrestada en Nyamena en 1999 por miembros del grupo de seguridad de la Presidencia. | UN | وتتعلق الحالة الأخرى بشخص ألقي بعض أفراد فرقة الأمن الرئاسي القبض عليه في نجامينا في عام 1999. |
También ampliaba el mandato de la misión más allá de lo estipulado en el acuerdo de Nyamena. | UN | كما وسع نطاق ولاية البعثة وراء بنود اتفاق نجامينا. |
:: Evaluar el efecto de los recientes ataques de los rebeldes contra Nyamena y Adré. | UN | تقييم آثار هجمات المتمردين التي استهدفت مؤخرا نجامينا وأدري. |
En la conferencia de Nyamena también se recomendó la creación de una oficina subregional de la INTERPOL en el África central. | UN | وأوصى مؤتمر انجامينا أيضا بإنشاء مكتب دون إقليمي للشرطة الجنائية الدولية في وسط أفريقيا. |
:: Los ataques constituyen violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y una amenaza para la estabilidad de Darfur meridional. | UN | :: وتشكل الهجمات انتهاكا لاتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار وتهديدا للاستقرار في جنوب دارفور. |
Sin embargo, esto no debilitó la decisión del Gobierno de perseverar en sus esfuerzos, hasta que conseguimos firmar el acuerdo de cesación del fuego en Nyamena. | UN | إلا أن ذلك لم يثن عزيمة الحكومة في مواصلة مساعيها حتى يتم التوصل إلى اتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار. |
Además, el Gobierno alega que en el Acuerdo de Nyamena nunca se estipuló ese tipo de representación. | UN | كما تدعي الحكومة أن اتفاق انجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات. |
Además, el Gobierno alega que en el Acuerdo de Nyamena nunca se estipuló ese tipo de representación. | UN | كما تدعي الحكومة أن اتفاق أنجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات. |
La Sección operará vuelos diarios entre Nyamena y Abéché y vuelos especiales en función de las necesidades. | UN | وسيوفر قسم الطيران رحلات يومية بين نجمينا وأبيشي، مع تنظيم رحلات مخصصة عند الحاجة. |
6. Exhorta a todas las partes a que se comprometan plenamente a respetar las condiciones estipuladas en el Acuerdo de Cesación del Fuego firmado en Nyamena el 8 de abril de 2004; | UN | 6 - دعوة جميع الأطراف إلى الالتزام التام بالشروط الواردة في نصوص اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في أنجامينا في 8 نيسان/أبريل 2004؛ |
Las medidas previstas en el proyecto se aplican únicamente en Nyamena y la zona de Moundou. | UN | وكان مجال العمل في إطار المشروع محسورا في انديامينا ومنطقة موندو. |
Más tarde, los movimientos rebeldes dijeron que habían tomado el control de Oum Hadjer, entre Abéché y Nyamena. | UN | وادعت حركات المتمردين في وقت لاحق أنها سيطرت على أم حجر، الواقعة بين أبيشه ونجامينا. |