ويكيبيديا

    "nyamena" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نجامينا
        
    • انجامينا
        
    • إنجامينا
        
    • إنجمينا
        
    • انجمينا
        
    • أنجمينا
        
    • نجمينا
        
    • أنجامينا
        
    • انديامينا
        
    • ونجامينا
        
    Presuntamente fueron trasladados a Nyamena por miembros del Organismo Nacional de Seguridad. UN ويُزعم أن أفراداً من وكالة الأمن الوطني نقلوهم إلى نجامينا.
    Según informó, los bandidos chadianos que contaban con el apoyo activo de Nyamena constituían alrededor del 40% de los combatientes que operaban en Darfur. UN وأبلغ أن 40 في المائة من المقاتلين في دارفور هم من قطَّاع الطرق التشاديين الذين يتلقون دعما قويا من نجامينا.
    Hostilidades e infracciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y protocolos conexos UN مباشرة أعمال القتال وانتهاكات اتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار والبروتوكولات المرتبطة بالاتفاق
    Seguí mi camino hasta Nyamena, donde me dirigí al mercado de sudaneses. UN وواصلت طريقي إلى أن وصلت انجامينا وإلى سوق السودانيين هناك.
    Desde entonces estaba detenido en la Brigada de Investigaciones de la Gendarmería, en Nyamena. UN ويدعى أنه محتجز منذ ذلك الوقت في مقر فرقة بحث الجندرمة في نجامينا.
    Ali Adoum Younouss habría sido interrogado en Nyamena sobre las actividades políticas de su padre y al parecer le torturaron introduciéndole un clavo en la uretra. UN وزعم أنه تم استجواب على أدوم يونس في نجامينا بشأن أنشطة أبيه السياسية وأنه عذب بإدخال مسمار في إحليله.
    62. En agosto de 1996 un grupo de estudiantes fue al parecer detenido en la Universidad de Nyamena. UN ٦٢- وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، زعم أنه ألقي القبض على مجموعة من الطلاب في جامعة نجامينا.
    Según se dice fueron trasladados a Nyamena por miembros de la Agencia Nacional de Seguridad. UN ويزعم أن أفراد وكالة اﻷمن الوطنية نقلوهم إلى نجامينا.
    Amplia participación en diversos seminarios sobre derechos humanos, democracia, microfinanciación y microproyectos (PME, PMI) en Nyamena UN :: المشاركة على نطاق واسع في دورات دراسية مختلفة عن حقوق الإنسان، والديمقراطية، والمشاريع الصغرى وتمويلها في نجامينا.
    Hubo cierto desacuerdo con respecto a una sección que estaba escrita a mano en una versión definitiva del proyecto de acuerdo de Nyamena relativa al acantonamiento de las fuerzas rebeldes. UN وكان هناك بعض الاختلاف في الرأي حول جزء محرر بخط اليد في مشروع نهائي لاتفاق نجامينا يتعلق بتجميع قوات المتمردين.
    El Gobierno era reacio a ir más allá del acuerdo de Nyamena o de hacer concesiones sobre cuestiones que las otras partes considerasen importantes. UN فقد رفضت الحكومة التزحزح عن اتفاق نجامينا أو تقديم أي تنازلات بشأن مسائل اعتبرتها الأطراف الأخرى ذات أهمية.
    Se entrevistó con autoridades locales, miembros de la sociedad civil y funcionarios de organizaciones internacionales y no gubernamentales en Nyamena, Abéché y Adré. UN وتحادثت مع السلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني وموظفين في منظمات دولية وغير حكومية في نجامينا وأبيشي وأدري.
    La Experta independiente trabó conocimiento con uno de los condenados durante su visita a la prisión de Nyamena. UN والتقت الخبيرة المستقلة أحد المحكوم عليهم في هذه القضية إبان زيارتها مركز احتجاز نجامينا.
    Presidenta de la Asociación de Mujeres Juristas y Secretario académico de la Facultad de Derecho y Economía de la Universidad de Nyamena UN رئيسة جمعية القانونيات والأمينة الجامعية لكلية الحقوق والاقتصاد في جامعة نجامينا
    El otro caso se refería a una persona arrestada en Nyamena en 1999 por miembros del grupo de seguridad de la Presidencia. UN وتتعلق الحالة الأخرى بشخص ألقي بعض أفراد فرقة الأمن الرئاسي القبض عليه في نجامينا في عام 1999.
    También ampliaba el mandato de la misión más allá de lo estipulado en el acuerdo de Nyamena. UN كما وسع نطاق ولاية البعثة وراء بنود اتفاق نجامينا.
    :: Evaluar el efecto de los recientes ataques de los rebeldes contra Nyamena y Adré. UN تقييم آثار هجمات المتمردين التي استهدفت مؤخرا نجامينا وأدري.
    En la conferencia de Nyamena también se recomendó la creación de una oficina subregional de la INTERPOL en el África central. UN وأوصى مؤتمر انجامينا أيضا بإنشاء مكتب دون إقليمي للشرطة الجنائية الدولية في وسط أفريقيا.
    :: Los ataques constituyen violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego de Nyamena y una amenaza para la estabilidad de Darfur meridional. UN :: وتشكل الهجمات انتهاكا لاتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار وتهديدا للاستقرار في جنوب دارفور.
    Sin embargo, esto no debilitó la decisión del Gobierno de perseverar en sus esfuerzos, hasta que conseguimos firmar el acuerdo de cesación del fuego en Nyamena. UN إلا أن ذلك لم يثن عزيمة الحكومة في مواصلة مساعيها حتى يتم التوصل إلى اتفاق إنجمينا لوقف إطلاق النار.
    Además, el Gobierno alega que en el Acuerdo de Nyamena nunca se estipuló ese tipo de representación. UN كما تدعي الحكومة أن اتفاق انجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات.
    Además, el Gobierno alega que en el Acuerdo de Nyamena nunca se estipuló ese tipo de representación. UN كما تدعي الحكومة أن اتفاق أنجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات.
    La Sección operará vuelos diarios entre Nyamena y Abéché y vuelos especiales en función de las necesidades. UN وسيوفر قسم الطيران رحلات يومية بين نجمينا وأبيشي، مع تنظيم رحلات مخصصة عند الحاجة.
    6. Exhorta a todas las partes a que se comprometan plenamente a respetar las condiciones estipuladas en el Acuerdo de Cesación del Fuego firmado en Nyamena el 8 de abril de 2004; UN 6 - دعوة جميع الأطراف إلى الالتزام التام بالشروط الواردة في نصوص اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في أنجامينا في 8 نيسان/أبريل 2004؛
    Las medidas previstas en el proyecto se aplican únicamente en Nyamena y la zona de Moundou. UN وكان مجال العمل في إطار المشروع محسورا في انديامينا ومنطقة موندو.
    Más tarde, los movimientos rebeldes dijeron que habían tomado el control de Oum Hadjer, entre Abéché y Nyamena. UN وادعت حركات المتمردين في وقت لاحق أنها سيطرت على أم حجر، الواقعة بين أبيشه ونجامينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد