ويكيبيديا

    "o agente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو وكيل
        
    • أو الوكيل
        
    • أو المسؤول
        
    • أو مسؤول
        
    • أو ذلك الوكيل
        
    • أو أداة
        
    • أو الموظف
        
    • أو ذلك المسؤول
        
    • أو مستخدم
        
    • أو عميلا
        
    • أو عميلاً
        
    • أو عميل
        
    • أو وكيلا
        
    • أو عامل
        
    • أو عملاء
        
    La misma consecuencia se aplicaría cuando un órgano o agente de una organización internacional es adscrito plenamente a otra organización. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    En el contexto de la puesta de un órgano o agente a disposición de una organización internacional, el control desempeña una función diferente. UN وفي سياق وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف منظمة دولية، تلعب السيطرة دوراً مختلفاً.
    Esto significa que las instrucciones solo son pertinentes a los efectos de la atribución del comportamiento si son vinculantes para el órgano o agente. UN وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو الوكيل.
    Esto significa que las instrucciones sólo son pertinentes a los efectos de la atribución del comportamiento si son vinculantes para el órgano o agente. UN وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو المسؤول.
    La misma consecuencia se aplicaría cuando un órgano o agente de una organización internacional es adscrito plenamente a otra organización. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو مسؤول من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    6) El órgano o agente de una organización internacional puede haber sido adscrito a esta organización por un Estado o por otra organización internacional. UN 6 - ويمكن أن يكون جهاز أو وكيل المنظمة الدولية جهازاً أو وكيلاً معاراً من دولة أو منظمة دولية أخرى.
    La misma consecuencia se aplicaría cuando un órgano o agente de una organización internacional es adscrito plenamente a otra organización. UN وتنطبق نفس النتيجة عندما يعار جهاز أو وكيل من منظمة دولية إعارة كلية لمنظمة أخرى.
    En el contexto de la puesta de un órgano o agente a disposición de una organización internacional, el control desempeña una función diferente. UN وفي سياق وضع جهاز أو وكيل تحت تصرف منظمة دولية، تؤدي السيطرة دوراً مختلفاً.
    El artículo 309 del Código Penal se refiere a los actos de corrupción cometidos en el curso de actividades comerciales en que intervenga un empleado o agente de una empresa. UN وتشير المادة 309 من قانون العقوبات إلى أعمال الرشوة المرتَكبة أثناء مزاولة الأنشطة التجارية التي يكون موظفٌ في إحدى الشركات أو وكيل لها ضالعًا فيها.
    Se considera que la atribución depende de que el órgano o agente actúe " en esa condición " , esto es, en relación con el ejercicio de sus funciones. UN ويعتبر الإسناد مشروطا بتصرف الجهاز أو الوكيل ' ' بتلك الصفة``، أي فيما يتصل بوظائفه.
    La medida en que el comportamiento del órgano o agente adscrito deba atribuirse a la organización receptora se examina en el comentario del artículo 7. UN ويناقش في التعليق على المادة 7 مدى وجوب إسناد تصرف الجهاز أو الوكيل المعار إلى المنظمة التي تلقته.
    Esto significa que las instrucciones solo son pertinentes a los efectos de la atribución del comportamiento si son vinculantes para el órgano o agente. UN وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو الوكيل.
    En ese caso, el criterio operativo para la atribución de un comportamiento es que la organización ejerza un control efectivo sobre el comportamiento concreto del órgano o agente de que se trate. UN والمعيار العملي لإسناد التصرف في هذه الحالة هو وجود سيطرة فعلية على التصرف المحدد للجهاز أو المسؤول.
    Se señaló que esa definición quedaba aun más clara al excluir de la atribución los actos privados del órgano o agente indicado en el párrafo 1. UN ووجِّه الانتباه إلى ضرورة زيادة توضيح هذا التعريف باستبعاد التصرفات الخاصة للجهاز أو المسؤول من الإسناد كما تشير إلى ذلك الفقرة 1.
    En el contexto de la puesta de un órgano o agente a disposición de una organización internacional, el control desempeña una función diferente. UN وفي سياق وضع جهاز أو مسؤول تحت تصرف منظمة دولية، تلعب السيطرة دوراً مختلفاً.
    El acuerdo podrá indicar qué Estado u organización será responsable del comportamiento de ese órgano o agente. UN ويمكن أن يذكر الاتفاق الدولة أو المنظمة التي تكون مسؤولة عن تصرف ذلك الجهاز أو ذلك الوكيل.
    b) nombre o identifique a su titular o un dispositivo o agente electrónico bajo control del titular; UN " )ب( أنها تسمي حائزها أو تحدد هويته أو تسمي جهازا أو أداة الكترونية يتحكم فيهما الحائز ؛
    Así pues, el orador espera que la situación haya mejorado desde la creación del puesto de supervisor de las celdas de la comisaría o agente de custodia. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الوضع قد تحسّن منذ إنشاء وظيفة المشرف على زنازين الشرطة أو الموظف المسؤول عن الاحتجاز.
    El acuerdo podrá indicar qué Estado u organización será responsable del comportamiento de ese órgano o agente. UN ويمكن أن يذكر الاتفاق الدولة أو المنظمة التي تكون مسؤولة عن تصرف ذلك الجهاز أو ذلك المسؤول.
    El funcionario o agente del Estado que sin cometer el acto material haya ordenado a una tercera persona cometer la tortura queda por consiguiente asimilado al mismo torturador. UN وهكذا يعتبر الموظف أو مستخدم الدولة الذي لا يرتكب الفعل حقاً ولكنه يأمر شخصاً ثالثا بممارسة التعذيب معذﱢبا هو نفسه.
    33. Se insta a los Estados Miembros a que prohíban en la práctica la utilización de todas las formas de violencia, tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes para obtener información, lograr confesiones, forzar a un niño a actuar como informante o agente de la policía o hacer que un niño participe en actividades contra su voluntad. UN 33 - وتحث الدول الأعضاء على فرض حظر فعال على استخدام كل أشكال العنف والتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من أجل الحصول على معلومات وانتزاع اعترافات وإجبار الطفل على العمل مخبرا أو عميلا للشرطة أو حمل الطفل على الاضطلاع بأنشطة معينة على كره منه.
    33. Se insta a los Estados Miembros a que prohíban en la práctica la utilización de todas las formas de violencia, tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes para obtener información, lograr confesiones, forzar a un niño a actuar como informante o agente de la policía o hacer que un niño participe en actividades contra su voluntad. UN 33- وتُحثُّ الدولُ الأعضاءُ على فرض حظر فعَّال على استخدام كل أشكال العنف والتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من أجل الحصول على معلومات وانتزاع اعترافات وإجبار الطفل على العمل مخبراً أو عميلاً للشرطة أو حمل الطفل على الاضطلاع بأنشطة معيَّنة على كُرْه منه.
    Seré un agente secreto, o agente contratado, lo que sea. Open Subtitles . أو عميل , أيا ً كان و أمارس الجنس مع الجميلات ....
    Sin embargo, puede haber casos en que el comportamiento de un Estado, que no actúa como órgano o agente de otro Estado, es en todo caso imputable a este último, aunque la ilicitud del comportamiento consista o, en todo caso, consista fundamentalmente, en una infracción de las obligaciones internacionales del primer Estado. UN ولكن قد توجد حالات يحمﱠل فيها سلوك دولة، لا تتصرف بصفتها جهازا أو وكيلا لدولة أخرى، مع ذلك على الدولة اﻷخيرة، حتى وإن كان عدم مشروعية السلوك يقع، أو على أي حال يقع بصفة أولية، على الدولة السابقة بصفته انتهاكا للالتزامات الدولية.
    Un carcinógeno es la sustancia o agente que causa un crecimiento anormal de las células, que puede provocar una metástasis o propagación. TED المادة المسرطنة هي أي مادة أو عامل ,يسبب نمو غير طبيعي للخلايا .و يجعلها كذلك تنتشر وتنتقل إلى أماكن آخرى
    2. El personal de la organización no gubernamental no será considerado en modo alguno empleado o agente del PNUD. UN 2 - لا يُعتبر موظفو المنظمة غير الحكومية بأي شكل من الأشكال موظفين أو عملاء تابعين للبرنامج الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد