i) disminución de las altitudes de crucero, reducción de las velocidades de crucero o cambio de las rutas de vuelo; | UN | `١` تخفيض ارتفاعات التطواف، أو تخفيض سرعات التطواف، أو تغيير الطرق التي يسلكها الطيران؛ |
Los elementos cuya liberación, traslado o cambio de utilización se han aprobado siguen sujetos a vigilancia y verificación permanentes con una frecuencia que depende de su importancia. | UN | وتظل البنود التي يوافق على اﻹفراج عنها أو نقلها إلى أماكن أخرى أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بتواتر يتفق ومدى أهميتها. |
Los artículos cuya entrega, reubicación o cambio de uso se aprobó siguen estando sometidos a verificación y vigilancia permanentes a intervalos acordes con su importancia. | UN | وتظل البنود الموافق على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بدرجة من التواتر تتناسب مع أهميتها. |
Del mismo modo, mantendré informada a la Asamblea respecto de cualquier adición o cambio. | UN | وسأبقي الجمعية على علم بأي إضافات أو تغييرات. |
También mantendré a la Asamblea informada de toda adición o cambio. | UN | وسوف أخبر الجمعية أيضا بأية إضافات أو تغييرات. |
los 4 conceptos restantes tras la publicación de los informes del Secretario General que precisan una reorientación o cambio del mandato de los componentes de policía de esas operaciones. | UN | ومن المقرر تنقيح المفاهيم الخاصة بالبعثات الـ 4 المتبقية بعد صدور تقارير الأمين العام يقتضي إعادة توجيه ولاية عناصر الشرطة أو تغييرها في تلك البعثات. |
La transferencia de armas de fuego de posesión permitida y de sus municiones, debe solicitarse acompañando la inscripción del arma, motivo de la venta o cambio de dueño. | UN | ويجب أن تكون الطلبات المتعلقة بنقل سلاح ناري مرخص وذخيرته مشفوعة بوثيقة تسجيل وتحدد أسباب البيع أو تغيير المالك. |
Sin embargo, si hubiera aumento o cambio de los parámetros de estas reuniones, podrían necesitarse recursos adicionales. | UN | ولكن قد تلزم موارد إضافية إذا طرأت زيادة أو تغيير على بارامترات هذه الجلسات. |
Si se confirma la sospecha de una enfermedad profesional, se ordenan las medidas necesarias tales como cambio de lugar de trabajo o cambio de ocupación. | UN | وإذا تمّ التيقن من وجود مرض مهني، تُقرر التدابير اللازمة كتغيير مكان العمل أو تغيير الوظيفة. |
Se requiere una licencia de exportación y tránsito salvo para el tránsito sin transbordo o cambio de medio de transporte. | UN | ويشترط حيازة رخصة للتصدير والنقل العابر ولا تشترط هذه الرخصة في حالة النقل العابر دون شحن عابر أو تغيير وسيلة النقل. |
Toda cancelación o cambio deberá formularse por escrito y ser confirmado por Petra Travel and Tourism Co. Sírvase confirmar su hora y lugar de partida con nuestro personal en el Centro de Conferencias. | UN | وينبغي أن يُرسل كل إلغاء أو تغيير خطيا ويؤكّد من قبل شركة البتراء للسياحة والسفر. وينبغي أن يؤكّد المشاركون وقت ومكان مغادرتهم لدى موظفينا في مكان انعقاد المؤتمر. |
Que no se le despiste el más mínimo giro o cambio de velocidad. | Open Subtitles | أو تغيير فى سرعته ليس مهما كم هو صغير .. أى حركه منه |
Los elementos para los que se aprueba la liberación, reubicación, o cambio de utilización siguen estando sujetos a vigilancia y verificación a una frecuencia proporcional a su importancia. | UN | ولا تزال اﻷصناف التي تمت الموافقة على الافراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقيق المستمرين بوتيرة تتناسب مع أهميتها. |
Los elementos cuya liberación, traslado o cambio de utilización se hayan aprobado siguen estando sujetos a vigilancia y verificación permanentes a una frecuencia que depende de su importancia. | UN | وتظل اﻷصناف التي تجري الموافقة على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بتواتر يناظر أهميتها. |
Por consiguiente, cualquier modificación o cambio a ese respecto deben realizarla los diversos Grupos de Trabajo establecidos por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | ومن ثم فإن أية تعديلات أو تغييرات في هذا الصدد ينبغي أن تترك لﻷفرقة العاملة المختلفة التي أنشأتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Anunciaré las fechas para el examen de otros temas del programa y mantendré informada a la Asamblea sobre toda adición o cambio. | UN | وسأعلن تواريــخ النظــر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى، وسأبلغ الجمعية بأية إضافات أو تغييرات. |
También mantendré informada a la Asamblea sobre cualquier adición o cambio. | UN | وسأبقي الجمعية أيضا على علم بأية إضافات أو تغييرات. |
Se mantendrá informada a la Asamblea General, a su debido tiempo, sobre las fechas para el examen de otros temas del programa, así como sobre cualquier adición o cambio. | UN | وستبلغ الجمعيـة العامــة، فــي الوقت المناسب، بمواعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى وأيضــا بأية إضافات أو تغييرات. |
9.3 Adquisición o cambio de ciudadanía | UN | 9-3- اكتساب الجنسية أو تغييرها |
Sin embargo, los que han sido privados de esa prosperidad y esa paz son tantos que nos parece que las necesidades particulares de África en materia de mantenimiento de la paz o cambio climático merecen nuestra mayor atención. | UN | ولكن المستبعدين من ذلك الازدهار والسلام كثيرون جدا بحث يبدو لنا أن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، سواء كانت في مجال حفظ السلام أو تغير المناخ، ينبغي أن تحظى بأقصى اهتمامنا. |
La rotación o cambio de equipo no puede ocurrir después del día de descanso semanal del trabajador. | UN | ولا يمكن للتناوب أو لتغيير الأفرقة أن يتم بعد يوم الراحة الأسبوعي للعمال. |
El mundo no necesita transparencia o cambio. | Open Subtitles | العالم لا يحتاج الشفافية أو التغيير |