"o cambio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو تغيير
        
    • أو تغييرات
        
    • أو تغييرها
        
    • أو تغير
        
    • أو لتغيير
        
    • أو التغيير
        
    i) disminución de las altitudes de crucero, reducción de las velocidades de crucero o cambio de las rutas de vuelo; UN `١` تخفيض ارتفاعات التطواف، أو تخفيض سرعات التطواف، أو تغيير الطرق التي يسلكها الطيران؛
    Los elementos cuya liberación, traslado o cambio de utilización se han aprobado siguen sujetos a vigilancia y verificación permanentes con una frecuencia que depende de su importancia. UN وتظل البنود التي يوافق على اﻹفراج عنها أو نقلها إلى أماكن أخرى أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بتواتر يتفق ومدى أهميتها.
    Los artículos cuya entrega, reubicación o cambio de uso se aprobó siguen estando sometidos a verificación y vigilancia permanentes a intervalos acordes con su importancia. UN وتظل البنود الموافق على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بدرجة من التواتر تتناسب مع أهميتها.
    Del mismo modo, mantendré informada a la Asamblea respecto de cualquier adición o cambio. UN وسأبقي الجمعية على علم بأي إضافات أو تغييرات.
    También mantendré a la Asamblea informada de toda adición o cambio. UN وسوف أخبر الجمعية أيضا بأية إضافات أو تغييرات.
    los 4 conceptos restantes tras la publicación de los informes del Secretario General que precisan una reorientación o cambio del mandato de los componentes de policía de esas operaciones. UN ومن المقرر تنقيح المفاهيم الخاصة بالبعثات الـ 4 المتبقية بعد صدور تقارير الأمين العام يقتضي إعادة توجيه ولاية عناصر الشرطة أو تغييرها في تلك البعثات.
    La transferencia de armas de fuego de posesión permitida y de sus municiones, debe solicitarse acompañando la inscripción del arma, motivo de la venta o cambio de dueño. UN ويجب أن تكون الطلبات المتعلقة بنقل سلاح ناري مرخص وذخيرته مشفوعة بوثيقة تسجيل وتحدد أسباب البيع أو تغيير المالك.
    Sin embargo, si hubiera aumento o cambio de los parámetros de estas reuniones, podrían necesitarse recursos adicionales. UN ولكن قد تلزم موارد إضافية إذا طرأت زيادة أو تغيير على بارامترات هذه الجلسات.
    Si se confirma la sospecha de una enfermedad profesional, se ordenan las medidas necesarias tales como cambio de lugar de trabajo o cambio de ocupación. UN وإذا تمّ التيقن من وجود مرض مهني، تُقرر التدابير اللازمة كتغيير مكان العمل أو تغيير الوظيفة.
    Se requiere una licencia de exportación y tránsito salvo para el tránsito sin transbordo o cambio de medio de transporte. UN ويشترط حيازة رخصة للتصدير والنقل العابر ولا تشترط هذه الرخصة في حالة النقل العابر دون شحن عابر أو تغيير وسيلة النقل.
    Toda cancelación o cambio deberá formularse por escrito y ser confirmado por Petra Travel and Tourism Co. Sírvase confirmar su hora y lugar de partida con nuestro personal en el Centro de Conferencias. UN وينبغي أن يُرسل كل إلغاء أو تغيير خطيا ويؤكّد من قبل شركة البتراء للسياحة والسفر. وينبغي أن يؤكّد المشاركون وقت ومكان مغادرتهم لدى موظفينا في مكان انعقاد المؤتمر.
    Que no se le despiste el más mínimo giro o cambio de velocidad. Open Subtitles أو تغيير فى سرعته ليس مهما كم هو صغير .. أى حركه منه
    Los elementos para los que se aprueba la liberación, reubicación, o cambio de utilización siguen estando sujetos a vigilancia y verificación a una frecuencia proporcional a su importancia. UN ولا تزال اﻷصناف التي تمت الموافقة على الافراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقيق المستمرين بوتيرة تتناسب مع أهميتها.
    Los elementos cuya liberación, traslado o cambio de utilización se hayan aprobado siguen estando sujetos a vigilancia y verificación permanentes a una frecuencia que depende de su importancia. UN وتظل اﻷصناف التي تجري الموافقة على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بتواتر يناظر أهميتها.
    Por consiguiente, cualquier modificación o cambio a ese respecto deben realizarla los diversos Grupos de Trabajo establecidos por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ومن ثم فإن أية تعديلات أو تغييرات في هذا الصدد ينبغي أن تترك لﻷفرقة العاملة المختلفة التي أنشأتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Anunciaré las fechas para el examen de otros temas del programa y mantendré informada a la Asamblea sobre toda adición o cambio. UN وسأعلن تواريــخ النظــر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى، وسأبلغ الجمعية بأية إضافات أو تغييرات.
    También mantendré informada a la Asamblea sobre cualquier adición o cambio. UN وسأبقي الجمعية أيضا على علم بأية إضافات أو تغييرات.
    Se mantendrá informada a la Asamblea General, a su debido tiempo, sobre las fechas para el examen de otros temas del programa, así como sobre cualquier adición o cambio. UN وستبلغ الجمعيـة العامــة، فــي الوقت المناسب، بمواعيد النظر في بنود جدول اﻷعمال اﻷخرى وأيضــا بأية إضافات أو تغييرات.
    9.3 Adquisición o cambio de ciudadanía UN 9-3- اكتساب الجنسية أو تغييرها
    Sin embargo, los que han sido privados de esa prosperidad y esa paz son tantos que nos parece que las necesidades particulares de África en materia de mantenimiento de la paz o cambio climático merecen nuestra mayor atención. UN ولكن المستبعدين من ذلك الازدهار والسلام كثيرون جدا بحث يبدو لنا أن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، سواء كانت في مجال حفظ السلام أو تغير المناخ، ينبغي أن تحظى بأقصى اهتمامنا.
    La rotación o cambio de equipo no puede ocurrir después del día de descanso semanal del trabajador. UN ولا يمكن للتناوب أو لتغيير الأفرقة أن يتم بعد يوم الراحة الأسبوعي للعمال.
    El mundo no necesita transparencia o cambio. Open Subtitles العالم لا يحتاج الشفافية أو التغيير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus