- El enlace o coordinación con otros grupos de trabajo, según proceda; | UN | - الاتصال و/أو التنسيق مع اﻷفرقة العاملة اﻷخرى، حسب الاقتضاء؛ |
Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales | UN | وبيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية. |
:: Establecer mecanismos de consulta o coordinación con las partes interesadas a nivel internacional, cuando proceda; | UN | :: التشاور أو التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين على المستوى الدولي، حسبما يكون مناسباً؛ |
Sin embargo, para poder aprovechar estos beneficios potenciales, habría que asegurar una integración o coordinación más estrecha de esa función con las de control de la plantilla de personal. | UN | ولكن لتحقيق هذه اﻹمكانية لابد من ضمان قيام تكامل أو تنسيق أوثق بين هذه المهمة والمهام المتعلقة بمراقبة ملاك الموظفين. |
Preparación o coordinación de informes sobre todas las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos | UN | إعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة مسائل إدارة الموارد البشرية |
La prestación o coordinación de esa asistencia debe hacerse de una forma que concuerde plenamente con los principios de desarrollo y asistencia humanitaria establecidos con claridad por la Organización. | UN | ويلزم أن يتم إيصال المساعدات أو تنسيقها على نحو يتفق بوضوح مع مبادئ المساعدة الإنمائية والإنسانية التي حددتها الأمم المتحدة تحديداً واضحاً. |
Todos los proyectos se ejecutaron en cooperación o coordinación con los países y otros organismos regionales. | UN | وقد تم الاضطلاع بجميع هذه المشاريع بالتعاون و/أو التنسيق مع بلدان منفردة ووكالات إقليمية. |
Por último, sírvanse indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. | UN | وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية. |
Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. | UN | وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية. |
Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. | UN | وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية. |
Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. | UN | وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية. |
Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. | UN | وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية. |
El titular integra todo un servicio de apoyo y se encarga de su supervisión y/o coordinación con otras esferas de servicios conexas. | UN | يقوم شاغل الوظيفة بتحقيق تكامل إحدى خدمات الدعم العام ويمارس الإشراف و/أو التنسيق مع مجالات الخدمات ذات الصلة. |
El 31% de las operaciones sobre el terreno notificaron incidentes de instrucciones contrapuestas o un apoyo inoportuno debido a problemas de comunicación o coordinación. | UN | وأبلغ واحد وثلاثون في المائة من العمليات الميدانية عن حوادث تتعلق بتعليمات متضاربة أو بالتأخر في تلقي الدعم بسبب مشاكل تتعلق بالاتصالات أو التنسيق. |
Grupo de debate 2: cooperación y/o coordinación civil-militar referente a la fase de preparación para los desastres naturales | UN | فريق النقاش 2: التعاون و/أو التنسيق المدني - العسكري في مرحلة التأهب للكوارث الطبيعية |
Las maniobras se llevaron a cabo sin previo intercambio de información o coordinación algunas. | UN | وأجريت المناورات المذكورة دون أي تبادل مسبق للمعلومات أو تنسيق في هذا الصدد. |
También pueden incluirse disposiciones de cooperación o coordinación de las actividades de los organismos encargados de aplicar las leyes sobre competencia. | UN | وقد تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون أو تنسيق أنشطة الهيئات المعنية بإنفاذ قوانين المنافسة لتغطية الحالات. |
Aún no se han establecido verdaderos sistemas de vigilancia financiera y de coordinación política o coordinación de los tipos de cambio. | UN | ولا تزال الحاجة تدعو إلى وضع نظم إقليمية مكتملة في مجالات الرقابة المالية والتنسيق السياساتي أو تنسيق أسعار الصرف. |
96. El proyecto brindó apoyo logístico a los organismos colaboradores en la ejecución preparando depósitos para la distribución de alimentos y procediendo a la compra de vehículos de transporte y/o coordinación. | UN | ٦٩- وقدم المشروع دعما لوجستياً للشركاء التنفيذيين بتهيئة مخازن لتوزيع اﻷغذية وبشراء سيارات نقل و/أو تنسيق. |
d) La delimitación de la autoridad respecto de la administración y/o coordinación de los recursos financieros disponibles. | UN | )د( تحديد السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية المتاحة و/أو تنسيقها. |
El trabajo duplicado no se paga, pero el abogado y el codefensor pueden ser reembolsados por la supervisión o coordinación de diversas actividades. | UN | 69 - ولا يُدفع أجر مقابل العمل المزدوج، غير أنه بإمكان المحامي والمحامي المساعد الحصول على أجر مقابل الإشراف على مختلف الأنشطة أو تنسيقها. |
Existen comités conjuntos de asesoramiento o coordinación para los servicios comunes siguientes: administración de edificios, servicios de comedores, imprenta, economato, guardería y garaje. | UN | وتوجد لجان استشارية أو تنسيقية للخدمات العامة التالية: إدارة المباني، وخدمات تقديم الطعام، والطباعة، ومجمع السلع الاستهلاكية، ومركز رعاية الطفل، وعمليات المرأب. |