"o coordinación" - Translation from Spanish to Arabic

    • أو التنسيق
        
    • أو تنسيق
        
    • أو تنسيقها
        
    • أو تنسيقية
        
    - El enlace o coordinación con otros grupos de trabajo, según proceda; UN - الاتصال و/أو التنسيق مع اﻷفرقة العاملة اﻷخرى، حسب الاقتضاء؛
    Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales UN وبيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    :: Establecer mecanismos de consulta o coordinación con las partes interesadas a nivel internacional, cuando proceda; UN :: التشاور أو التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين على المستوى الدولي، حسبما يكون مناسباً؛
    Sin embargo, para poder aprovechar estos beneficios potenciales, habría que asegurar una integración o coordinación más estrecha de esa función con las de control de la plantilla de personal. UN ولكن لتحقيق هذه اﻹمكانية لابد من ضمان قيام تكامل أو تنسيق أوثق بين هذه المهمة والمهام المتعلقة بمراقبة ملاك الموظفين.
    Preparación o coordinación de informes sobre todas las cuestiones relacionadas con la gestión de los recursos humanos UN إعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة مسائل إدارة الموارد البشرية
    La prestación o coordinación de esa asistencia debe hacerse de una forma que concuerde plenamente con los principios de desarrollo y asistencia humanitaria establecidos con claridad por la Organización. UN ويلزم أن يتم إيصال المساعدات أو تنسيقها على نحو يتفق بوضوح مع مبادئ المساعدة الإنمائية والإنسانية التي حددتها الأمم المتحدة تحديداً واضحاً.
    Todos los proyectos se ejecutaron en cooperación o coordinación con los países y otros organismos regionales. UN وقد تم الاضطلاع بجميع هذه المشاريع بالتعاون و/أو التنسيق مع بلدان منفردة ووكالات إقليمية.
    Por último, sírvanse indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    Por último, sírvase indicar qué tipo de cooperación o coordinación se ha establecido entre las autoridades del Estado Parte, las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y las organizaciones internacionales. UN وأخيراً، يرجى بيان التعاون أو التنسيق الذي تم بين سلطات الدولة الطرف وبين المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية.
    El titular integra todo un servicio de apoyo y se encarga de su supervisión y/o coordinación con otras esferas de servicios conexas. UN يقوم شاغل الوظيفة بتحقيق تكامل إحدى خدمات الدعم العام ويمارس الإشراف و/أو التنسيق مع مجالات الخدمات ذات الصلة.
    El 31% de las operaciones sobre el terreno notificaron incidentes de instrucciones contrapuestas o un apoyo inoportuno debido a problemas de comunicación o coordinación. UN وأبلغ واحد وثلاثون في المائة من العمليات الميدانية عن حوادث تتعلق بتعليمات متضاربة أو بالتأخر في تلقي الدعم بسبب مشاكل تتعلق بالاتصالات أو التنسيق.
    Grupo de debate 2: cooperación y/o coordinación civil-militar referente a la fase de preparación para los desastres naturales UN فريق النقاش 2: التعاون و/أو التنسيق المدني - العسكري في مرحلة التأهب للكوارث الطبيعية
    Las maniobras se llevaron a cabo sin previo intercambio de información o coordinación algunas. UN وأجريت المناورات المذكورة دون أي تبادل مسبق للمعلومات أو تنسيق في هذا الصدد.
    También pueden incluirse disposiciones de cooperación o coordinación de las actividades de los organismos encargados de aplicar las leyes sobre competencia. UN وقد تتضمن أحكاماً تتعلق بالتعاون أو تنسيق أنشطة الهيئات المعنية بإنفاذ قوانين المنافسة لتغطية الحالات.
    Aún no se han establecido verdaderos sistemas de vigilancia financiera y de coordinación política o coordinación de los tipos de cambio. UN ولا تزال الحاجة تدعو إلى وضع نظم إقليمية مكتملة في مجالات الرقابة المالية والتنسيق السياساتي أو تنسيق أسعار الصرف.
    96. El proyecto brindó apoyo logístico a los organismos colaboradores en la ejecución preparando depósitos para la distribución de alimentos y procediendo a la compra de vehículos de transporte y/o coordinación. UN ٦٩- وقدم المشروع دعما لوجستياً للشركاء التنفيذيين بتهيئة مخازن لتوزيع اﻷغذية وبشراء سيارات نقل و/أو تنسيق.
    d) La delimitación de la autoridad respecto de la administración y/o coordinación de los recursos financieros disponibles. UN )د( تحديد السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية المتاحة و/أو تنسيقها.
    El trabajo duplicado no se paga, pero el abogado y el codefensor pueden ser reembolsados por la supervisión o coordinación de diversas actividades. UN 69 - ولا يُدفع أجر مقابل العمل المزدوج، غير أنه بإمكان المحامي والمحامي المساعد الحصول على أجر مقابل الإشراف على مختلف الأنشطة أو تنسيقها.
    Existen comités conjuntos de asesoramiento o coordinación para los servicios comunes siguientes: administración de edificios, servicios de comedores, imprenta, economato, guardería y garaje. UN وتوجد لجان استشارية أو تنسيقية للخدمات العامة التالية: إدارة المباني، وخدمات تقديم الطعام، والطباعة، ومجمع السلع الاستهلاكية، ومركز رعاية الطفل، وعمليات المرأب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more