ويكيبيديا

    "o el paradero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو مكان وجوده
        
    • أو مكان وجودهم
        
    • أو أماكن وجودهم
        
    • أو مكانه
        
    • أو مكان احتجازه
        
    • أو مكان وجودها
        
    • وعن أماكن وجودهم
        
    • أو أماكن وجود أفرادها التي يبلغ
        
    • أو مكان تواجد
        
    • أوأماكن وجودهم
        
    • أو مكان وجود
        
    • ولا بمكان وجودهم
        
    En ningún caso se impondrá la pena de muerte. Estos delitos serán de carácter continuado y permanente mientras no se establezca con certeza la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN ولا تفرض عقوبة اﻹعدام في أي حال، وهذه الجريمة مستمرة ودائمة طالما لم يحدد بيقين مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Se transmite a la fuente toda respuesta del gobierno que contenga información pormenorizada sobre la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات مفصلة بشأن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Sin embargo, las autoridades libias no han dado a la familia del autor ninguna información sobre el destino o el paradero del hermano del autor. UN غير أن السلطات الليبية لم تعط أسرة صاحب البلاغ أي معلومات بشأن مصير أخي صاحب البلاغ أو مكان وجوده.
    En cuanto a los 1.341 casos pendientes, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN وثمة 341 1 حالة معلقة يتعذر فيها على الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المختفين أو مكان وجودهم.
    El Grupo de Trabajo consideró que las respuestas no contenían información suficiente para esclarecer la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN ورأى الفريق العامل أن الرسائل لم تتضمن معلومات كافية تكشف النقاب عن مصير الأشخاص المختفين أو مكان وجودهم.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo no puede informar acerca de la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN ولذا فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Se transmite a la fuente toda respuesta del gobierno que contenga información pormenorizada sobre la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN ويحال إلى المصدر أي رد من الحكومة يحتوي على معلومات تفصيلية بشأن مصير الشخص المختفي أو مكانه.
    Los autores señalan a este respecto que, en esencia, una desaparición forzada es una negación del derecho a la personalidad jurídica, en la medida en que la negativa de las autoridades a revelar la suerte o el paradero de un desaparecido, o a tan siquiera admitir que se le haya privado de libertad, lo sustrae del amparo de la ley. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أصحاب البلاغ أن الاختفاء القسري ينطوي بالأساس على إنكار لحق الشخص في الاعتراف له بصفته القانونية لأن رفض السلطات الكشف عن مصير الضحية أو مكان احتجازه أو حتى الاعتراف بحبسه يحرمه من حماية القانون.
    Además los detenidos desaparecidos ya no se consideran víctimas de homicidio sino más bien víctimas de secuestro que, de conformidad con la ley, es un delito que no proscribe y que debe seguir pendiente hasta el momento en que se determine la suerte o el paradero de las víctimas. UN وعلاوة على ذلك، لم يعد المحتجزون المفقودون يعتبرون ضحايا القتل، بل ضحايا الاختطاف، الذي يعد بموجب القانون جريمة ذات طبيعة مستمرة، يجب أن تظل قائمة حتى يحدد مصير الضحية أو مكان وجودها.
    El Grupo de Trabajo concluyó que la respuesta no contenía suficiente información para esclarecer la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN ورأى الفريق العامل أن الرد لا يشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Con todo, el Estado tiene la obligación de investigar hasta que pueda determinar, por presunción, la suerte o el paradero de la persona. UN ويظل هناك التزام على الدولة بأن تجري ما يلزم من تحقيق إلى أن تتمكن من أن تحدد، افتراضاً، مصير الشخص أو مكان وجوده.
    226. Hasta la fecha no se ha recibido información del Gobierno de Nigeria sobre este caso. Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero del desaparecido. UN ولم ترد حتي الآن أية معلوما ت من حكومة نيجيريا عن هذه الحالة، ولذلك فإن الفريق العامل غير قادر على تقديم أية إفادة عن مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    328. Hasta la fecha no se ha recibido respuesta de la Autoridad Palestina. Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero del desaparecido. UN ولم يرد حتى الآن أي رد من السلطة الفلسطينية، ولذلك ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الشخص المفقود أو مكان وجوده.
    10. El delito de desaparición forzada, tal como se define en la Declaración, se considera que no prescribe hasta que se conozca la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN 10- وجريمة الاختفاء القسري، كما يحددها الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، تعتبر جريمة متواصلة إلى أن يُعرف مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    Se debe informar periódicamente a los familiares acerca del progreso y los resultados de una investigación sobre la suerte o el paradero de un miembro de la familia desaparecido. UN ويجب إبلاغ أفراد الأسرة بانتظام بالتقدم المحرز في التحقيقات المتعلقة بمصير أقربائهم المفقودين أو مكان وجودهم ونتائج هذه التحقيقات.
    Se debe informar periódicamente a los familiares acerca del progreso y los resultados de una investigación sobre la suerte o el paradero de un miembro de la familia desaparecido. UN ويجب إبلاغ أفراد الأسرة بانتظام بالتقدم المحرز في التحقيقات المتعلقة بمصير أقربائهم المفقودين أو مكان وجودهم ونتائج هذه التحقيقات.
    2. La labor primordial del Grupo de Trabajo consiste en ayudar a las familias a determinar la suerte o el paradero de los familiares cuya desaparición ha sido denunciada. UN 2- وتتمثل مهمة الفريق العامل الأساسية في مساعدة الأسر على معرفة مصير أفرادها الذين يبلغ عن اختفائهم أو مكان وجودهم.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo no puede informar acerca de la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN ولذا، فإن الفريق العامل لا يستطيع اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وبناء عليه ليس بوسع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    En relación con los seis casos pendientes el Grupo de Trabajo no puede informar de la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين بالحالات الست المعلقة وعن أماكن وجودهم.
    2. La labor primordial del Grupo de Trabajo consiste en ayudar a las familias a determinar la suerte o el paradero de los familiares cuya desaparición ha sido denunciada. UN 2- وتتمثل ولاية الفريق العامل الأساسية في مساعدة الأسر في تحديد مصير أو أماكن وجود أفرادها التي يبلغ عن اختفائهم.
    Hemos recibido ninguna declaración oficial desde la Casa Blanca hasta el momento, cualquiera de las condiciones precisas del presidente o el paradero del vicepresidente Blythe. Open Subtitles لم يردنا أي بيان رسمي من البيت الأبيض حتى الآن سواء عن حالة الرئيس بدقة أو مكان تواجد نائب الرئيس (بلايث)
    Por tanto el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN ولهذا لا يستطيع الفريق العامل تقديم أية إفادة عن مصير الأشخاص المعنيين أوأماكن وجودهم.
    La tarea principal del Grupo de Trabajo es aclarar la suerte o el paradero de las personas denunciadas como desaparecidas. UN وتظل المهمة الرئيسية للفريق العامل هي الكشف عن مصير أو مكان وجود الأشخاص الذين يجري التبليغ باختفائهم.
    Con respecto a los tres casos pendientes, el Grupo no puede informar sobre la suerte o el paradero de las personas en cuestión. UN فيما يتصل بالحالات الثلاث المعلقة، ليس بوسع الفريق العامل الإفادة بمصير الأشخاص المعنيين ولا بمكان وجودهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد