ويكيبيديا

    "o lingüística" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو لغوية
        
    • أو اللغوية
        
    • أو اللغوي
        
    • أو لغوي
        
    La existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte exige que esos derechos se establezcan en función de criterios objetivos y no por decisión unilateral del Estado Parte. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول اﻷعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    La legislación no reconoce a los coreanos que viven en el Japón como una minoría étnica, religiosa o lingüística. UN وأشار إلى أن القانون لا يعترف بأن الكوريين الذين يعيشون في اليابان يشكلون أقلية عرقية أو دينية أو لغوية.
    Difícilmente se puede afirmar que existe una minoría nacional, como quiera que sea que se la defina, que no sea también una minoría étnica o lingüística. UN ومن الصعب العثور على أقلية قومية، كيفما تم تحديدها، ليست في الوقت نفسه أقلية إثنية أو لغوية.
    Por otra parte, las minorías cuya identidad nacional, religiosa o lingüística se había reprimido durante la era comunista se lanzaron a reclamar sus derechos explícitos tras la caída del comunismo. UN فمن جهة، شرعت الأقليّات التي طمست هويتها الوطنية أو الدينية أو اللغوية إبان الحكم الشيوعي في المطالبة بحقوقها الأساسية في فترة ما بعد الشيوعية.
    Todos temen aquello que es distinto a ellos mismos: otra etnia, otro color de piel, otra tradición cultural o lingüística y, sobre todo, otra religión. UN فهم جميعا يخشون ما هو مختلف عنهم: الانتماءات العرقية الأخرى ولون الجلد الآخر والتقاليد الثقافية أو اللغوية الأخرى، وفوق كل شيء الديانة الأخرى.
    La Constitución prohíbe también la propaganda que proclame la supremacía social, étnica, religiosa o lingüística. UN كما يحظر الدستور الدعاية المناصرة للتفوق الاجتماعي أو العرقي أو الديني أو اللغوي.
    Difícilmente se puede afirmar que existe una minoría nacional, como quiera que sea que se la defina, que no sea también una minoría étnica o lingüística. UN ومن الصعب العثور على أقلية قومية، كيفما تم تحديدها، ليست في الوقت نفسه أقلية إثنية أو لغوية.
    El artículo 27 reconoce el derecho a la identidad cuando dicha identidad es cultural, religiosa y/o lingüística. UN وتعترف المادة 27 بالحق في الهوية، سواء كانت هوية ثقافية أو دينية أو لغوية.
    La existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte exige que esos derechos se establezcan en función de criterios objetivos y no por decisión unilateral del Estado Parte. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول اﻷعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    Además, en la Observación se señala que la existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte no depende la decisión que adopte dicho Estado, sino que debe establecerse mediante criterios objetivos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اشار التعليق إلى أن وجود أقلية اثنية أو دينية أو لغوية في دولة طرف لا يتوقف على قرار من تلك الدولة، ولكن يجب أن يتم تحديده بناء على معايير موضوعية.
    La existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte exige que esos derechos se establezcan en función de criterios objetivos y no por decisión unilateral del Estado Parte. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول اﻷعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    La existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte exige que esos derechos se establezcan en función de criterios objetivos y no por decisión unilateral del Estado Parte. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول الأعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    La existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte exige que esos derechos se establezcan en función de criterios objetivos y no por decisión unilateral del Estado Parte. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول الأعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    La existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte exige que esos derechos se establezcan en función de criterios objetivos y no por decisión unilateral del Estado Parte. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول الأعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    La existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte exige que esos derechos se establezcan en función de criterios objetivos y no por decisión unilateral del Estado Parte. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول الأعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    La existencia de una minoría étnica, religiosa o lingüística en un determinado Estado Parte exige que esos derechos se establezcan en función de criterios objetivos y no por decisión unilateral del Estado Parte. 5.3. UN ووجود أقلية إثنية أو دينية أو لغوية في دولة معينة من الدول الأعضاء لا يتوقف على قرار من تلك الدولة الطرف بل يلزم أن يتقرر بموجب معايير موضوعية.
    Los censos de población periódicos dan muestra del libre albedrío de los búlgaros para declararse miembros de una u otra comunidad étnica, religiosa o lingüística. UN وتبين إحصاءات السكان التي تجرى بانتظام إرادة البلغاريين الحرة أن يعدوا أنفسهم ضمن هذه الطائفة الإثنية أو الدينية أو اللغوية أو تلك.
    - El poder ejecutivo como emanación de la mayoría: partido dominante o alianza de partidos; posición y papel de la minoría; minoría política; minoría cultural, religiosa o lingüística. UN مؤسسة السلطة التنفيذية - التعبير عن إرادة اﻷغلبية: الحزب المهيمن أو تحالف اﻷحزاب؛ ما هو مركز اﻷقلية ودورها؟ واﻷقلية السياسية؛ أو اﻷقلية الثقافية أو الدينية أو اللغوية.
    De conformidad con la Ley de 2002 contra las actividades extremistas, propugnar la superioridad o la inferioridad de los ciudadanos en razón de su filiación social, racial, nacional o lingüística se considera una actividad extremista. UN 59 - ووفقا لقانون عام 2002 بشأن ' ' مكافحة الأنشطة المتطرفة``، تشكل الدعوة إلى تفوق أو دونية المواطنين على أساس الانتماءات الدينية أو الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو اللغوية أنشطة متطرفة.
    Está prohibida la propaganda sobre la superioridad social, racial, nacional, religiosa o lingüística. UN وتحظَّر دعايات التفوق الاجتماعي أو العرقي أو الوطني أو الديني أو اللغوي.
    La Organización ha aplaudido la aprobación por unanimidad de la Convención sobre los Derechos del Niño por la Asamblea General de las Naciones Unidas, en especial los nuevos derechos que figuran por primera vez en un documento internacional sobre derechos humanos, como la consideración de la herencia étnica, religiosa o lingüística del niño cuando se lo pone al cuidado de otra familia. UN وامتدحت المنظمة اعتماد الجمعية العامة لاتفاقية حقوق الطفل، وخاصة الحقوق الجديدة التي تظهر ﻷول مرة في وثيقة دولية لحقوق اﻹنسان، مثل مراعاة التراث اﻹثنى أو الديني أو اللغوي لدى توفير رعاية بديلة لﻷسرة.
    " Toda persona puede optar por pertenecer a la comunidad étnica, religiosa o lingüística que quiera. UN " لكل فرد أن يختار الانتماء ﻷي مجتمع إثني أو ديني أو لغوي الانتماء إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد