ويكيبيديا

    "o lugar de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو موقعه
        
    • أو مكان
        
    • أو المكان الذي
        
    • أو مركز
        
    • أو محل
        
    • أو منطقة
        
    • أو أماكن
        
    • أو مقر
        
    • أو مكانه
        
    • أو محله
        
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento: UN تاريخ الاطلاق ومكانه أو موقعه:
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento: UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه:
    La Constitución de la India prohíbe todo tipo de discriminación por motivos de religión, raza, casta, sexo o lugar de nacimiento. UN وأضاف أن دستور الهند يحظر جميع أوجه التمييز على أساس الدين أو العنصر أو الفئة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الميلاد.
    Según ese criterio, no se debe hacer ninguna distinción entre los funcionarios por razones de nacionalidad, categoría, residencia o lugar de contratación. UN ويكفل هذا النهج ألا يكون هناك أي تمييز فيما بين الموظفين على أساس الجنسية أو الرتبة أو محل اﻹقامة أو مكان التعيين.
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento: UN تاريخ الاطلاق والاقليم أو المكان الذي حدث منه الاطلاق:
    Cláusula 4.2 Decisión de trasladar a un funcionario a otro departamento, oficina o lugar de destino UN قرار نقل موظف إلى إدارة أخرى أو مكتب آخر أو مركز عمل آخر
    El principio básico es la igualdad de acceso a la educación después de la enseñanza secundaria para todos, independientemente de la condición económica, procedencia social o lugar de residencia. UN والمبدأ اﻷساسي هو تكافؤ الجميع في فرصة الوصول الى مرحلة التعليم اللاحقة للمرحلة الثانوية، بغض النظر عن المركز الاقتصادي أو الظروف الاجتماعية أو محل اﻹقامة.
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه:
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه:
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento UN تاريخ الإطلاق وإقليمه أو موقعه
    El informe se limita a citar el artículo 15 de la Constitución, que prohíbe la discriminación por motivos de religión, raza, sexo, casta o lugar de nacimiento. UN ويكتفي التقرير باﻹشارة إلى المادة ٥١ من الدستور التي تحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة أو مكان الولادة.
    En la práctica, la tradición y la costumbre ponen de relieve que la mujer debe residir en la aldea o lugar de residencia del esposo. UN أما من حيث الممارسة، فان التقاليد واﻷعراف تشدد على وجوب إقامة الزوجة في قرية الزوج أو مكان إقامته.
    También había 38 casos en que no se habían proporcionado datos básicos, como el nombre del padre, o la fecha o lugar de la presunta detención o secuestro. UN كما أن هناك 38 حالة تفتقر إلى المعلومات الأساسية، مثل اسم الأب أو تاريخ أو مكان الاعتقال أو الاختطاف المزعومين.
    Estamos comprometidos a mejorar la vida de nuestros ciudadanos, independientemente de su religión, origen étnico o lugar de residencia. UN نحن ملتزمون بتحسين معيشة مواطنينا، بصرف النظر عن الدين، أو الأصل العرقي، أو مكان الإقامة.
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento Vehículo de lanzamiento UN تاريخ الاطلاق والاقليم أو المكان الذي حدث منه الاطلاق:
    Fecha y territorio o lugar de lanzamiento: UN تاريخ الاطلاق والاقليم أو المكان الذي حدث منه الاطلاق:
    Al parecer, cada departamento, oficina o lugar de destino ha actuado más o menos por su cuenta en este nuevo e importante ámbito de las operaciones de las Naciones Unidas, lo que ha dado lugar a amplias diferencias en la calidad del producto. UN ويخيل للجنة أن كل إدارة أو مكتب أو مركز يعمل إلى حد ما على مسؤوليته الخاصة في هذا الجانب الجديد والمهم من عمليات اﻷمم المتحدة مما يؤدي إلى تباينات واسعة في نوعية النواتج.
    País o lugar de nacionalidad Pasantes UN بلد أو منطقة الجنسية
    Éstos pueden cambiar más fácilmente de profesión o lugar de residencia, y las condiciones necesarias para la reunificación de las familias son ahora menos estrictas. UN ويمكنهم بكل سهولة تغيير وظائفهم أو أماكن إقامتهم، كما خُففت شروط لم الشمل العائلي.
    3) Los testigos darán a conocer, a petición del Presidente, sus nombres y apellidos, edad, profesión, domicilio o lugar de residencia. UN ٣ - بناء على طلب الرئيس، يعلن كل شاهد اسم عائلته، واسمه الشخصي، وسنﱢه، ومهنته، وعنوان مسكنه أو مقر إقامته.
    Reconociendo la importancia fundamental de la observancia y promoción del derecho a regresar voluntariamente al propio país o lugar de origen como un medio principal de dar solución a los problemas y al sufrimiento de los refugiados y las personas desplazadas internamente, UN وإذ تعترف باﻷهمية اﻷساسية لمراعاة وتعزيز حق الشخص في العودة طوعاً إلى بلده أو مكانه اﻷصلي كوسيلة رئيسية لحل مشاكل ومعاناة اللاجئين والمشردين داخلياً،
    Igualmente, el Código Penal, en su artículo 162, tipifica delictivamente la entrada de un funcionario público, sirviéndose de su función oficial, en el domicilio de una persona o en sus dependencias sin el consentimiento del propietario, o el obligar a otro a hacerlo o a realizar un cacheo a una persona o a inspeccionar su domicilio o lugar de residencia en casos distintos de los contemplados por la ley. UN كما جرم قانون العقوبات في المادة 162 دخول الموظف العام بسبب وظيفته منزل أحد الأشخاص أو أحد ملحقاته دون رضاه، أو حمل غيره على الدخول أو أجرى تفتيش شخص أو منزله أو محله في غير الحالات المقررة قانوناً وهذا الفعل معاقب عليه بعقوبة الحبس مدة لا تتجاوز ثلاث سنوات، وبالغرامة التي لا تزيد على عشرة آلاف ريال أو بإحدى هاتين العقوبتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد