ويكيبيديا

    "o modificarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو تعديلها
        
    • أو تعديله
        
    • أو تغييرات
        
    • أو تغييرها
        
    • أو تعدّل
        
    • أو تعدل
        
    • أو تعدَّل
        
    Como metas, pueden retrasarse o modificarse a lo largo de los años. UN وهي بحكم طبيعتها أهداف يمكن إرجاؤها أو تعديلها مع الوقت.
    - Intercambio de ideas sobre las prácticas actuales que han de reformarse o modificarse. UN الأنشطـة التاليـة طرح ومناقشة الأفكار فيما يتعلق بالممارسات الراهنة التي يلزم إصلاحها أو تعديلها
    Por consiguiente, la recomendación 62 debe suprimirse o modificarse de manera que se exija al otorgante que informe al acreedor garantizado de cualquier transferencia de un bien gravado. UN ولهذا ينبغي إما حذف التوصية 62 أو تعديلها بطريقة تشترط على المانح إبلاغ الدائن المضمون بأي نقل لموجودات مرهونة.
    La Ley de Ciudadanía de 1982 debería revisarse o modificarse para eliminar sus requisitos especialmente engorrosos para adquirir la ciudadanía. UN وينبغي تنقيح قانون الجنسية لعام ١٩٨٢ أو تعديله ﻹلغاء الشروط البالغة الصعوبة التي يشترطها للحصول على الجنسية.
    La Constitución de Samoa Americana únicamente puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario de Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن مجلس الكونغرس للولايات المتحدة.
    Sin embargo, las alianzas son " matrimonios de conveniencia " , en el sentido que pueden abandonarse y/o modificarse si no proporcionan a los miembros los beneficios esperados. UN ولكن التحالفات ما هي إلا " زيجات ملاءمة " يعني أنه يمكن التخلي عنها أو تغييرها إذا لم تعد بجملة من الفوائد المتوقعة منها.
    1.3 ¿Qué principios o disposiciones del Acuerdo sobre la Luna deberían aclararse o modificarse a fin de lograr la adhesión de un mayor número de Estados? UN 1-3 ما هي مبادئ أو أحكام " اتفاق القمر " التي ينبغي توضيحها أو تعديلها حتى يتسنى توسيع نطاق انضمام الدول إليه؟
    No es posible por el momento determinar las actividades de la sección 22 que podrían darse por terminadas, aplazarse, restringirse o modificarse durante el bienio. UN 9 - لا يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين.
    Por el momento no es posible determinar las actividades de la sección 22 que podrían darse por terminadas, aplazarse, restringirse o modificarse durante el bienio. UN 10 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين.
    Además, el Secretario General no puede indicar qué actividades podrían eliminarse, reducirse o modificarse a fin de utilizar los recursos liberados para financiar total o parcialmente el funcionamiento del INSTRAW en 2003. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للأمين العام أن يحدد الأنشطة التي يمكن إنهاؤها أو تقليصها أو تعديلها بحيث يمكن استخدام الموارد المحررة لتمويل عمليات المعهد كليا، أو جزئيا في سنة 2003.
    Salvo que el tratado disponga que una declaración interpretativa únicamente puede hacerse o modificarse en momentos determinados, una declaración interpretativa podrá ser modificada en cualquier momento. UN يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار الإعلانات التفسيرية أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    Salvo que el tratado disponga que una declaración interpretativa únicamente puede hacerse o modificarse en momentos determinados, una declaración interpretativa podrá ser modificada en cualquier momento. UN يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار الإعلانات التفسيرية أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    Salvo que el tratado disponga que una declaración interpretativa únicamente puede hacerse o modificarse en momentos determinados, una declaración interpretativa podrá ser modificada en cualquier momento. UN يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار الإعلانات التفسيرية أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    Los derechos humanos y la democracia, y los procedimientos para darles efecto, son tan fundamentales que no pueden rechazarse o modificarse, al igual que el principio de la monarquía constitucional. UN وفضلاً عن مبدأ النظام الملكي الدستوري، تتسم حقوق الإنسان ومبادئ الديمقراطية، وكذلك الإجراءات الخاصة بإعمال هذه الحقوق والمبادئ، بدرجة كبيرة من الأهمية بحيث لا يمكن إلغاؤها أو تعديلها.
    Salvo que el tratado disponga que una declaración interpretativa únicamente puede hacerse o modificarse en momentos determinados, una declaración interpretativa podrá ser modificada en cualquier momento. UN يجوز تعديل الإعلانات التفسيرية في أي وقت ما لم تنص المعاهدة على أنه لا يجوز إصدار الإعلانات التفسيرية أو تعديلها إلا في أوقات محددة.
    De este modo, pensaba que esa resolución podía retirarse o modificarse mediante otra resolución. UN وهكذا، فإنه يعتقد أنه يمكن إما سحب هذا القرار أو تعديله عن طريق قرار آخر.
    De este modo, pensaba que esa resolución podía retirarse o modificarse mediante otra resolución. UN وهكذا، فإنه يعتقد أنه يمكن إما سحب هذا القرار أو تعديله عن طريق قرار آخر.
    La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    La Constitución de Samoa Americana sólo puede enmendarse o modificarse (previa aprobación del Secretario del Interior) mediante una ley del Congreso de los Estados Unidos. UN ولا يجوز إدخال أي تعديلات أو تغييرات على دستور ساموا الأمريكية (بالصيغة التي أقرها وزير الداخلية) إلا عن طريق قانون صادر عن كونغرس الولايات المتحدة.
    Sin embargo, creemos que esas promesas no bastan para impedir que se empleen o se amenace con emplear armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares, porque son promesas que podrían revocarse o modificarse con facilidad. UN ومع ذلك، نرى أن هذه التعهدات لا تكفي لمنع استعمال أو التهديد باستعمال أسلحة نووية ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة، لأن من السهل سحب تلك التعهدات أو تغييرها.
    De momento no es posible determinar qué actividades incluidas en la sección 22 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 podrían terminarse, aplazarse, reducirse o modificarse durante el bienio. UN 20 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة التي يمكن إلغاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين داخل الباب 22 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Las metas, empero, podían alcanzarse, no alcanzarse, retirarse o modificarse en cualquier momento. UN غير أن الأهداف كان من الممكن أن تتحقق أو لا تتحقق أو تُسحب أو تعدّل في أي وقت.
    Los regímenes pueden variarse o modificarse; darse por terminados de mutuo acuerdo y sustituirse por otros, a través de las capitulaciones matrimoniales. UN ويجوز أن تغير أو تعدل أو تنهى بالاتفاق المتبادل أو أن تستبدل بغيرها عن طريق مشارطة الزواج.
    No ha sido posible determinar actividades en relación con las secciones 9 y 27 D del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 que podrían cancelarse, aplazarse, reducirse o modificarse durante el bienio a fin de cubrir las necesidades adicionales. UN 16 - ولم يتيسر تحديد الأنشطة في إطار البابين 9 و 27 دال من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، التي قد تُنهى أو تُرجأ أو توقف أو تعدَّل خلال فترة السنتين، بغية توفير الاحتياجات الإضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد