Es probable que la vista de la apelación tenga lugar a fines de 1995 o principios de 1996. | UN | وسينظر المجلس الخاص غالبا في هذا الطعن في أواخر عام ٥٩٩١ أو أوائل عام ٦٩٩١. |
Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي، |
Se espera que se prepare un programa completo y que se presente a los donantes para financiación a fines de 1996 o principios de 1997. | UN | ومن المتوقع إعداد برنامج كامل وتقديمه الى المانحين قصد تمويله بحلول نهاية عام ١٩٩٦ أو مطلع عام ١٩٩٧. |
Afirma que es lesbiana y que sus padres lo supieron hacia finales de 2002 o principios de 2003. | UN | وتدعي أنها مثلية وأن والديها علما بذلك في نهاية عام 2002 أو بداية عام 2003. |
Estaba previsto poner a prueba el módulo en las comisiones regionales hacia finales de 2006 o principios de 2007. | UN | وقد وضع هذا النموذج لتجريبه في اللجان الإقليمية في نهاية عام 2006 أو في مطلع عام 2007. |
Normas o principios de buenas prácticas | UN | معايير أو مبادئ الممارسات الجيدة |
Teniendo presente lo anterior, el orador sugiere que la siguiente reunión del grupo de trabajo se celebre a finales de 2006 o principios de 2007. | UN | واقترح في ضوء ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل في نهاية عام 2006 أو في أوائل عام 2007. |
Cinco de los siete miembros actuales del equipo empezaron a trabajar en la causa en la segunda mitad de 2010 o principios de 2011. | UN | وقد التحق خمسة من أعضاء الفريق السبعة الحاليين بالعمل في القضية إما في النصف الثاني من عام 2010 أو في بداية عام 2011. |
Reconociendo que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي؛ |
Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, | UN | وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي، |
Se espera poder terminar dicho proceso para fines de 1994 o principios de 1995. | UN | واﻷمل معقود على إمكان الانتهاء من هذه العملية في نهاية عام ١٩٩٤ أو أوائل عام ١٩٩٥. |
Se preveía que la mayoría de las estaciones terrestres estarían instaladas hacia fines de 1996 o principios de 1997. | UN | وكان من المقرر تركيب جميع المحطات اﻷرضية بنهاية عام ١٩٩٦ أو أوائل عام ١٩٩٧. |
La celebración del seminario está prevista para fines de 1997 o principios de 1998. | UN | ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية في أواخر عام ٧٩٩١ أو أوائل عام ٨٩٩١. |
El Iraq declaró la mayoría de estas actividades prohibidas sólo a fines de 1995 o principios de 1996. | UN | كما لم يعلن العراق عن معظم هذه اﻷنشطة المحظورة إلا في أواخر عام ١٩٩٥ أو مطلع عام ١٩٩٦. |
A finales de 1997 o principios de 1998, también se informó al autor de que su amigo F. E. había muerto en la cárcel. | UN | وفي نهاية عام 1997 أو مطلع عام 1998، أبلغ أيضاً بأن ف. |
Afirma que es lesbiana y que sus padres lo supieron hacia finales de 2002 o principios de 2003. | UN | وتدعي أنها مثلية وأن والديها علما بذلك في نهاية عام 2002 أو بداية عام 2003. |
Aproximadamente a fines de 1989 o principios de 1990, su hermano le mostró un artículo de un periódico sobre el desastre de Lockerbie. | UN | وقرب نهاية عام 1989 أو بداية عام 1990، أراه شقيقه مقالا في صحيفة بشأن كارثة لوكربي. |
El Director Ejecutivo Adjunto dijo que esto se realizaría probablemente a fines de 2007 o principios de 2008. | UN | وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008. |
Ello no excluye, obviamente, la posibilidad de desarrollar posteriormente, si así lo decide la Comisión, normas o principios de alcance más general. | UN | ولا يستثني ذلك بالطبع إمكانية وضع قواعد أو مبادئ ذات طابع أكثر عمومية في مرحلة لاحقة، إذا قررت اللجنة ذلك. |
Está previsto finalizar esa lista en la segunda mitad de 2012 y publicarla a finales de 2012 o principios de 2013. | UN | ومن المقرر أن يكتمل وضع القائمة بحلول النصف الثاني من عام 2012 وستنشر في أواخر عام 2012 أو في أوائل عام 2013. |
Para fin de año o principios de 2005, se publicará la traducción corregida o una nueva traducción de otros instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وستنشر ترجمات منقحة وجديدة من صكوك أخرى دولية لحقوق الإنسان بحلول نهاية السنة أو في بداية عام 2005 وستوزع على نطاق واسع. |
Los ensayos en terreno de agentes de la guerra biológica comenzaron a fines de 1987 o principios de 1988. | UN | ١٣٧ - وفي أواخر عام ١٩٨٧ وأوائل عام ١٩٨٨ بدأت الاختبارات الميدانية لعوامل الحرب البيولوجية. |
Sir Ketumile, que preveía convocar una conferencia preparatoria hacia fines de junio o principios de julio, anunció ulteriormente, en una reunión con la misión celebrada en Lusaka el 22 de mayo, que la conferencia preparatoria comenzaría el 16 de julio. | UN | وأشار السير كيتوميلي إلى أنه يتوخى عقد مؤتمر تحضيري في أواخر حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه، وأعلن في اجتماع لاحق مع البعثة عقد بلوساكا في 22 أيار/ مايو، أن المؤتمر التحضيري سيبدأ في 16 تموز/يوليه. |
Se prevé reanudar la repatriación por tierra desde Guinea a fines de noviembre o principios de diciembre, cuando mejoren las condiciones de las carreteras. | UN | ويتوقع أن تستأنف إعادة اللاجئين أرضا من غينيا في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو أوائل كانون الأول/ديسمبر حين تتحسن أحوال الطرقات. |
La Junta decidió convocar una reunión extraordinaria de medio día de duración a fines de junio o principios de julio con miras a preparar un aporte al proceso de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | 24 - قرر المجلس عقد دورة استثنائية تدوم نصف يوم في أواخر حزيران/يونيه أو في أوائل تموز/يوليه بغية المساهمة في عملية القمة. |
Al final de abril o principios de mayo será necesario enviar un tercer helicóptero para destinarlo al programa de desarme y desmovilización. | UN | وستلزم طائرة هليكوبتر ثالثة في نهاية نيسان/أبريل أو بداية أيار/مايو، بصدد برنامج نزع السلاح والتسريح. |
También estarán disponibles, pero en inglés únicamente, los textos publicados de los capítulos de apoyo: se espera que los textos del Grupo de Trabajo I estén disponibles a finales de mayo de 1996, los del Grupo de Trabajo II a principios de mayo de 1996 y los del Grupo de Trabajo III a finales de junio o principios de julio de 1996. | UN | ويمكن أن تكون نصوص الفصول الداعمة التي نُشرت متاحة أيضاً باللغة الانكليزية فقط: يُتوقع أن تكون نصوص الفريق العامل اﻷول متاحة بحلول نهاية أيار/مايو ٦٩٩١، ونصوص الفريق العامل الثاني متاحة بحلول بداية أيار/مايو ٦٩٩١ ونصوص الفريق العامل الثالث متاحة بحلول نهاية حزيران/يونيه أو بداية تموز/يوليه ٦٩٩١. |
La segunda lectura quizás tenga lugar a fines de enero o principios de febrero de 1994, debido a la necesidad de enmendar el proyecto de ley de la coalición gobernante y recibir las recomendaciones del Consejo de Europa antes de la segunda lectura. | UN | وقد تجري القراءة الثانية في أواخر كانون الثاني/يناير أو بداية شباط/فبراير ١٩٩٤، نظرا للحاجة إلى تعديل قانون الائتلاف الحاكم وتلقي توصيات مجلس أوروبا قبل القراءة الثانية. |
Otras obras de infraestructura necesarias están a punto de terminarse, de manera que la finalización del proyecto en su conjunto se prevé para fines de marzo o principios de abril de 2006. | UN | وستكتمل قريبا أشغال أخرى تتعلق بسد الاحتياجات الإضافية من الهياكل الأساسية، ويُتوقع الانتهاء من المشروع بكامله في أواخر آذار/مارس أو أوائل نيسان/أبريل 2006. |