"o principios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو أوائل عام
        
    • أو مطلع عام
        
    • أو بداية عام
        
    • أو في مطلع عام
        
    • أو مبادئ
        
    • أو في أوائل عام
        
    • أو في بداية عام
        
    • وأوائل عام
        
    • أو أوائل تموز
        
    • أو أوائل كانون
        
    • أو في أوائل تموز
        
    • أو بداية أيار
        
    • أو بداية تموز
        
    • أو بداية شباط
        
    • أو أوائل نيسان
        
    Es probable que la vista de la apelación tenga lugar a fines de 1995 o principios de 1996. UN وسينظر المجلس الخاص غالبا في هذا الطعن في أواخر عام ٥٩٩١ أو أوائل عام ٦٩٩١.
    Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, UN وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي،
    Se espera que se prepare un programa completo y que se presente a los donantes para financiación a fines de 1996 o principios de 1997. UN ومن المتوقع إعداد برنامج كامل وتقديمه الى المانحين قصد تمويله بحلول نهاية عام ١٩٩٦ أو مطلع عام ١٩٩٧.
    Afirma que es lesbiana y que sus padres lo supieron hacia finales de 2002 o principios de 2003. UN وتدعي أنها مثلية وأن والديها علما بذلك في نهاية عام 2002 أو بداية عام 2003.
    Estaba previsto poner a prueba el módulo en las comisiones regionales hacia finales de 2006 o principios de 2007. UN وقد وضع هذا النموذج لتجريبه في اللجان الإقليمية في نهاية عام 2006 أو في مطلع عام 2007.
    Normas o principios de buenas prácticas UN معايير أو مبادئ الممارسات الجيدة
    Teniendo presente lo anterior, el orador sugiere que la siguiente reunión del grupo de trabajo se celebre a finales de 2006 o principios de 2007. UN واقترح في ضوء ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل في نهاية عام 2006 أو في أوائل عام 2007.
    Cinco de los siete miembros actuales del equipo empezaron a trabajar en la causa en la segunda mitad de 2010 o principios de 2011. UN وقد التحق خمسة من أعضاء الفريق السبعة الحاليين بالعمل في القضية إما في النصف الثاني من عام 2010 أو في بداية عام 2011.
    Reconociendo que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, UN وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي؛
    Reconociendo también que se prevé que el fenómeno de El Niño se produzca a fines de 2014 o principios de 2015 y de que probablemente tendrá efectos a nivel mundial, UN وإذ تقرّ بأن من المتوقع أن تحدث ظاهرة النينيو في أواخر عام 2014 أو أوائل عام 2015، وأن من المرجح أن يكون لها أثر عالمي،
    Se espera poder terminar dicho proceso para fines de 1994 o principios de 1995. UN واﻷمل معقود على إمكان الانتهاء من هذه العملية في نهاية عام ١٩٩٤ أو أوائل عام ١٩٩٥.
    Se preveía que la mayoría de las estaciones terrestres estarían instaladas hacia fines de 1996 o principios de 1997. UN وكان من المقرر تركيب جميع المحطات اﻷرضية بنهاية عام ١٩٩٦ أو أوائل عام ١٩٩٧.
    La celebración del seminario está prevista para fines de 1997 o principios de 1998. UN ومن المقرر عقد الحلقة الدراسية في أواخر عام ٧٩٩١ أو أوائل عام ٨٩٩١.
    El Iraq declaró la mayoría de estas actividades prohibidas sólo a fines de 1995 o principios de 1996. UN كما لم يعلن العراق عن معظم هذه اﻷنشطة المحظورة إلا في أواخر عام ١٩٩٥ أو مطلع عام ١٩٩٦.
    A finales de 1997 o principios de 1998, también se informó al autor de que su amigo F. E. había muerto en la cárcel. UN وفي نهاية عام 1997 أو مطلع عام 1998، أبلغ أيضاً بأن ف.
    Afirma que es lesbiana y que sus padres lo supieron hacia finales de 2002 o principios de 2003. UN وتدعي أنها مثلية وأن والديها علما بذلك في نهاية عام 2002 أو بداية عام 2003.
    Aproximadamente a fines de 1989 o principios de 1990, su hermano le mostró un artículo de un periódico sobre el desastre de Lockerbie. UN وقرب نهاية عام 1989 أو بداية عام 1990، أراه شقيقه مقالا في صحيفة بشأن كارثة لوكربي.
    El Director Ejecutivo Adjunto dijo que esto se realizaría probablemente a fines de 2007 o principios de 2008. UN وقال نائب المديرة التنفيذية إن من المرجح جدا أن يتم ذلك بحلول نهاية عام 2007 أو في مطلع عام 2008.
    Ello no excluye, obviamente, la posibilidad de desarrollar posteriormente, si así lo decide la Comisión, normas o principios de alcance más general. UN ولا يستثني ذلك بالطبع إمكانية وضع قواعد أو مبادئ ذات طابع أكثر عمومية في مرحلة لاحقة، إذا قررت اللجنة ذلك.
    Está previsto finalizar esa lista en la segunda mitad de 2012 y publicarla a finales de 2012 o principios de 2013. UN ومن المقرر أن يكتمل وضع القائمة بحلول النصف الثاني من عام 2012 وستنشر في أواخر عام 2012 أو في أوائل عام 2013.
    Para fin de año o principios de 2005, se publicará la traducción corregida o una nueva traducción de otros instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وستنشر ترجمات منقحة وجديدة من صكوك أخرى دولية لحقوق الإنسان بحلول نهاية السنة أو في بداية عام 2005 وستوزع على نطاق واسع.
    Los ensayos en terreno de agentes de la guerra biológica comenzaron a fines de 1987 o principios de 1988. UN ١٣٧ - وفي أواخر عام ١٩٨٧ وأوائل عام ١٩٨٨ بدأت الاختبارات الميدانية لعوامل الحرب البيولوجية.
    Sir Ketumile, que preveía convocar una conferencia preparatoria hacia fines de junio o principios de julio, anunció ulteriormente, en una reunión con la misión celebrada en Lusaka el 22 de mayo, que la conferencia preparatoria comenzaría el 16 de julio. UN وأشار السير كيتوميلي إلى أنه يتوخى عقد مؤتمر تحضيري في أواخر حزيران/يونيه أو أوائل تموز/يوليه، وأعلن في اجتماع لاحق مع البعثة عقد بلوساكا في 22 أيار/ مايو، أن المؤتمر التحضيري سيبدأ في 16 تموز/يوليه.
    Se prevé reanudar la repatriación por tierra desde Guinea a fines de noviembre o principios de diciembre, cuando mejoren las condiciones de las carreteras. UN ويتوقع أن تستأنف إعادة اللاجئين أرضا من غينيا في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر أو أوائل كانون الأول/ديسمبر حين تتحسن أحوال الطرقات.
    La Junta decidió convocar una reunión extraordinaria de medio día de duración a fines de junio o principios de julio con miras a preparar un aporte al proceso de la Cumbre Mundial de 2005. UN 24 - قرر المجلس عقد دورة استثنائية تدوم نصف يوم في أواخر حزيران/يونيه أو في أوائل تموز/يوليه بغية المساهمة في عملية القمة.
    Al final de abril o principios de mayo será necesario enviar un tercer helicóptero para destinarlo al programa de desarme y desmovilización. UN وستلزم طائرة هليكوبتر ثالثة في نهاية نيسان/أبريل أو بداية أيار/مايو، بصدد برنامج نزع السلاح والتسريح.
    También estarán disponibles, pero en inglés únicamente, los textos publicados de los capítulos de apoyo: se espera que los textos del Grupo de Trabajo I estén disponibles a finales de mayo de 1996, los del Grupo de Trabajo II a principios de mayo de 1996 y los del Grupo de Trabajo III a finales de junio o principios de julio de 1996. UN ويمكن أن تكون نصوص الفصول الداعمة التي نُشرت متاحة أيضاً باللغة الانكليزية فقط: يُتوقع أن تكون نصوص الفريق العامل اﻷول متاحة بحلول نهاية أيار/مايو ٦٩٩١، ونصوص الفريق العامل الثاني متاحة بحلول بداية أيار/مايو ٦٩٩١ ونصوص الفريق العامل الثالث متاحة بحلول نهاية حزيران/يونيه أو بداية تموز/يوليه ٦٩٩١.
    La segunda lectura quizás tenga lugar a fines de enero o principios de febrero de 1994, debido a la necesidad de enmendar el proyecto de ley de la coalición gobernante y recibir las recomendaciones del Consejo de Europa antes de la segunda lectura. UN وقد تجري القراءة الثانية في أواخر كانون الثاني/يناير أو بداية شباط/فبراير ١٩٩٤، نظرا للحاجة إلى تعديل قانون الائتلاف الحاكم وتلقي توصيات مجلس أوروبا قبل القراءة الثانية.
    Otras obras de infraestructura necesarias están a punto de terminarse, de manera que la finalización del proyecto en su conjunto se prevé para fines de marzo o principios de abril de 2006. UN وستكتمل قريبا أشغال أخرى تتعلق بسد الاحتياجات الإضافية من الهياكل الأساسية، ويُتوقع الانتهاء من المشروع بكامله في أواخر آذار/مارس أو أوائل نيسان/أبريل 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus