Las medidas que pueden ser de especial provecho para las mujeres que son víctimas de violencia doméstica o sexual incluyen: | UN | والتدابير التي يرجح أن تعود بالنفع بصفة خاصة على النساء من ضحايا العنف العائلي أو الجنسي تشمل: |
La Ley sobre el Seguro Nacional cubre todos los gastos médicos resultantes de la violencia física o sexual contra la mujer. | UN | ويغطي قانون الصحة الوطني بالكامل إلى تكاليف طبية متكبدة نتيجة العنف البدني أو الجنسي الموجﱠه ضد المرأة. |
Existen disposiciones legales para prevenir los síntomas postraumáticos y proteger a las víctimas de violencia doméstica o sexual durante los procedimientos penales. | UN | وهناك أحكام قانونية نافذة لمنع الأعراض التالية للصدمات وحماية ضحايا العنف العائلي أو الجنسي أثناء الإجراءات الجنائية. |
Una de cada cinco mujeres ha sido sometida a violencia física o sexual por parte de sus parejas al menos una vez en su vida. | UN | وقد تعرضت إمراة من كل خمس نساء سويسرية إلى عنف بدني أو جنسي على يد شريكها في الحياة مرة واحدة على الأقل أثناء حياتها. |
También la mujer es víctima de la violencia, física o sexual, fuera del núcleo familiar; y se denunció al Relator Especial, consistente y repetidamente, que habría un aumento de las violaciones por parte de militares como medida de represión. | UN | وتتعرض النساء أيضا للعنف الجسدي والجنسي خارج المنزل، وقد استمع المقرر الخاص بانتظام ومرارا وتكرارا إدعاءات تقول بتزايد استخدام العسكريين للاغتصاب كوسيلة من وسائل القمع. |
Creo que estaría muy mal que cuando la historia se haga pública la gente pensara que tenemos alguna especie de relación romántica o sexual. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون من السيء عندما تظهر القصة للعلن أن يعتقد الناس أننا في علاقةٍ معاً علاقة رومنسية أو جنسية |
La violencia contra los niños y su explotación comercial o sexual es una de las más graves violaciones de los derechos de los niños. | UN | إن العنف ضد الأطفال واستغلالهم تجاريا أو جنسيا هما من أخطر أشكال انتهاك حقوق الطفل. |
En el informe también se pone de relieve que, en cuatro de las regiones estudiadas, entre el 30% y el 60% de las mujeres dicen haber sido víctimas de violencia física o sexual. | UN | ويسلط التقرير الضوء على أربعة مناطق خضعت للدراسة، فتبين أن نسبة مرعبة تتراوح بين 30 و 60 في المائة من النساء أبلغن عن تعرضهن للعنف البدني أو الجنسي. |
Típicamente la Policía no permite que, en las entrevistas a víctimas de abuso físico o sexual, esté presente otra persona. | UN | ولا تسمح الشرطة عادة لشخص آخر بحضور الجلسات التي تُجرى فيها المقابلات مع ضحايا الاستغلال البدني أو الجنسي. |
En este contexto se mencionó el artículo 240 del Código Penal sobre discriminación racial, religiosa o sexual. | UN | وأُشير في هذا الصدد إلى المادة 240 من قانون العقوبات المتعلقة بالتمييز العنصري أو الديني أو الجنسي. |
:: los datos desglosados sobre las mujeres sin estudios y las mujeres con estudios secundarios o superiores que han sufrido violencia física o sexual al menos una vez, representan el 55,7% y el 27% respectivamente. | UN | :: التفاصيل الخاصة بالنساء المتعلمات من ضحايا العنف البدني أو الجنسي لمرة واحدة على الأقل هي 55.7 في المائة و 27 في المائة لخريجات التعليم الثانوي والتعليم العالي على الترتيب. |
El 30,3% de las mujeres unidas maritalmente ha experimentado alguna vez violencia emocional, física o sexual. | UN | كما تتعرض 30.03 من المتزوجات إلى شكل من أشكال الامتهان العاطفي أو البدني أو الجنسي. |
Un millón 42 mil mujeres también fueron víctimas de la violencia física o sexual, el 90,5% de las víctimas de la violencia sicológica. | UN | بينما وقعت مليون و 42 ألف امرأة ضحية أيضا للعنف البدني أو الجنسي، مما شكل نسبة 90.5 من ضحايا العنف البدني أو الجنسي. |
La sanción social es un obstáculo para las mujeres que son víctimas de la violencia doméstica o sexual. | UN | والجزاء الاجتماعي عقبة كأداء تقف في طريق النساء ضحايا العنف العائلي أو الجنسي. |
Por ejemplo, si la esposa es víctima de violencia física, psicológica o sexual, su familia nuclear no la sacará de esa situación porque para hacerlo tendría que devolver el pago recibido. | UN | فعندما تتعرض العروس للعنف البدني أو النفسي أو الجنسي مثلاً، لن تسترجعها أسرتها النوتية لأنها ستضطر إلى رد مهرها. |
Por otra parte, el 70% de las mujeres han sufrido actos de violencia física o sexual. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرضت 70 في المائة من النساء لعنف بدني أو جنسي. |
Un millón ciento treinta y nueve mil mujeres fueron víctimas únicamente del acoso sin violencia física o sexual. | UN | وعلى النقيض من ذلك وقعت مليون و 139 ألف امرأة ضحية للملاحقة فحسب، دون عنف بدني أو جنسي. |
En caso de necesidad, las mujeres víctimas de violencia física, psicológica o sexual pueden buscar alojamiento en los servicios de acogida para mujeres y pueden acudir a los numerosos servicios especializados de consulta repartidos por todo el país. | UN | ويمكن عند الاقتضاء استقبال النساء ضحايا العنف الجسدي والنفسي والجنسي في مراكز رعاية نسائية، ويمكنهن استشارة مؤسسات متخصصة عديدة موزعة في أنحاء البلد. |
Estas fotos son de naturaleza violenta o sexual, | TED | تتسم المشاهد في هذه الصور بطبيعة عنيفة أو جنسية. |
Se incluyen actos que infligen daño o sufrimiento de índole física, mental o sexual, las amenazas de esos actos, la coacción y otras formas de privación de la libertad. | UN | ويشمل اﻷعمال التي تلحق ضررا أو ألما جسديا أو عقليا أو جنسيا بها، والتهديد بهذه اﻷعمال، واﻹكراه وسائر أشكال الحرمان من الحرية. |
Además, el Estado Parte debe velar por que a estos niños se les presten servicios de rehabilitación en los casos de maltrato físico o sexual o de toxicomanía, protección de la brutalidad policial y servicios para que se reconcilien con sus familias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تزويد هؤلاء الأطفال بخدمات إعادة التأهيل في حالة استغلالهم مادياً أو جنسياً أو إساءة استعمالهم للمواد المخدرة، وحمايتهم من العنف على يد الشرطة، وتقديم خدمات المصالحة مع أسرهم. |
Cuando la compañía consiguió ensayos con referencias escasamente veladas de abuso físico o sexual. | Open Subtitles | عندما تلقت الشركة أبحاثاً بتلميحات شبه واضحة إلى الإساءة الجسدية أو الجنسية |
También se contribuye a la financiación de los servicios permanente locales de acogida, atención, orientación y apoyo a las mujeres víctimas de la violencia doméstica o sexual. Existen 155 de estos servicios repartidos en todo el territorio: | UN | كما مُنح تمويل لجمعيات الطوارئ المحلية لاستقبال النساء ضحايا العنف من جانب الأزواج أو العنف الجنسي والاستماع إليهن وتوجيههن ومساندتهن، التي يبلغ عددها 155 جمعية، وهي موزعة في جميع أنحاء الإقليم الفرنسي: |
Las leyes tienden cada vez más a castigar con penas graves, inclusive prisión, la discriminación racial o sexual en el empleo, la capacitación y las condiciones de trabajo. | UN | ٥٨ - وهناك ميل متزايد في التشريعات إلى فرض عقوبات شديدة، منها السجن، على التمييز على أساس العرق أو نوع الجنس في التوظيف، أو التدريب أو ظروف العمل. |
Ha establecido un Grupo de Trabajo encargado de preparar una respuesta y una estrategia coordinadas sobre la violencia mental, física o sexual contra la mujer -con particular atención a la violencia doméstica. | UN | وقد أنشأ المكتب فريق عمل ليعد استجابة واستراتيجية منسقة بشأن العنف الواقع على النساء سواء أكان عقليا أم بدنيا أم جنسيا مع التركيز خاصة على العنف المنزلي . |
Investigaciones recientes a nivel mundial muestran que, en conjunto, el 35% de las mujeres del mundo han experimentado violencia física y/o sexual a manos de sus parejas o a manos de otras personas. | UN | وتبين بحوث عالمية أجريت مؤخراً أن بوجه عام، تعرضت نسبة 35 في المائة من النساء في جميع أنحاء العالم إما لعنف جسدي و/أو جنسي من العشير الحميم أو لعنف جنسي من غير العشير. |