ويكيبيديا

    "objetiva sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موضوعية عن
        
    • الموضوعية المتعلقة
        
    • موضوعية بشأن
        
    • الموضوعية بشأن
        
    • موضوعي عن
        
    • موضوعية حول
        
    • الموضوعية حول
        
    • الوقائعية عن
        
    • وقائعية عن
        
    • غير متحيزة بشأن
        
    • الموضوعية عن
        
    • وموضوعية عن
        
    Información objetiva sobre las cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    - Todos los Estados tienen igual responsabilidad de facilitar información objetiva sobre cuestiones militares e igual derecho de acceso a dicha información; UN " ـ جميع الدول تتحمل مسؤولية توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية ولها الحق في الوصول إلى هذه المعلومات؛
    - Todos los Estados tienen igual responsabilidad de facilitar información objetiva sobre cuestiones militares e igual derecho de acceso a dicha información; UN " ـ جميع الدول تتحمل مسؤولية توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية ولها الحق في الوصول إلى هذه المعلومات؛
    Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومــات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    En este sentido, el boletín proporciona a la ONUDI una retroinformación objetiva sobre la eficacia de los proyectos en ejecución. UN وفي هذا الصدد، توفر النشرة لليونيدو استجابة موضوعية بشأن مدى فعالية البرامج الجارية.
    Ello permitirá difundir información objetiva sobre esas operaciones y, de ese modo, se impedirá que los Estados Miembros pierdan la confianza en la solución propuesta para resolver el conflicto. UN وأوضح أن من شأن ذلك أن ييسر نشر المعلومات الموضوعية بشأن عمليات حفظ السلم وبالتالي يحول دون اضمحلال ثقة الدول اﻷعضاء في خيار التسوية المقترحة.
    A ese respecto, es importante brindar a los jóvenes información objetiva sobre la adicción a las drogas. UN وفي ذلك الصدد، من المهم تزويد الشباب بمعلومات موضوعية عن الإدمان على المخدرات.
    Y en 1992, fijó pautas y recomendaciones para la información objetiva sobre asuntos militares. UN وفي عام 1992، أصدرت مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بتقديم معلومات موضوعية عن الأمور العسكرية.
    Varias delegaciones expresaron su reconocimiento al Departamento por su labor relacionada con el desastre de Chernobyl y por suministrar información objetiva sobre sus alcances. UN وأعربت بضعة وفود عن تقديرها لما تقوم به الإدارة من عمل يتعلق بكارثة تشيرنوبل ومن أجل تقديم معلومات موضوعية عن أبعادها.
    Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Este memorando tiene por objeto proporcionar a los Estados Miembros de las Naciones Unidas información objetiva sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN 3 - والقصد من هذه المذكرة هو تزويد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمعلومات موضوعية عن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Las evaluaciones de referencia proporcionaron a los Estados información objetiva sobre su capacidad nacional de destrucción de armas y gestión de existencias. UN وزوّدت هذه التقييمات الأساسية الدول بمعلومات موضوعية عن قدراتها الوطنية لتدمير الأسلحة وإدارة المخزونات.
    A este respecto, recuerdo que hace unos años el tema sobre información objetiva sobre cuestiones militares se debatió inicialmente de una manera Español A/CN.10/PV.182 Sr. Akalovski, EE.UU. UN وفي هذا الصدد، أذكر أنه قبل بضع سنوات جرت أولا مناقشة البند الخاص بمعلومات موضوعية عن المسائل العسكرية بشكل أولي، وعقدت جلستان أو ثلاث جلسات فقط.
    Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Reafirmando su firme convicción de que una mejor corriente de información objetiva sobre cuestiones militares puede ayudar a aliviar la tensión internacional y contribuir al fomento de la confianza entre los Estados y a la concertación de acuerdos concretos de desarme, UN وإذ تعيد تأكيد اقتناعها الراسخ بأن تحقيق تدفق أفضل للمعلومات الموضوعية المتعلقة بالمسائل العسكرية يمكن أن يساعد في التخفيف من حدة التوتر الدولي ويسهم في بناء الثقة بين الدول وفي عقد اتفاقات ملموسة لنزع السلاح،
    El conjunto de directrices y recomendaciones, recientemente concluido en esa Comisión, relativo a información objetiva sobre temas militares facilitará sin duda la labor de la Conferencia de Desarme sobre transparencia en materia de armamentos. UN ومجموعة المبادئ التوجيهية والتوصيات التي أكملتها تلك الهيئة مؤخرا والمتعلقة بمعلومات موضوعية بشأن المسائل العسكرية ستسهل دون شك العمل بشأن الشفافية في التسلح في مؤتمر نزع السلاح.
    Un principio de orientación para quienes deben tomar este tipo de decisiones debe ser la capacidad de cualquier órgano administrativo o nivel de gobierno de adoptar la decisión más objetiva sobre una determinada cuestión ambiental. UN ولدى البحث عمن يقوم باتخاذ هذه اﻷنواع من القرارات، ينبغي الاسترشاد في هذا الشأن بمدى قدرة أي هيئة إدارية واحدة، أو أي مستوى حكومي واحد، على اتخاذ أكثر القرارات موضوعية بشأن قضية بيئية بعينها.
    Compartir información objetiva sobre los gastos militares contribuirá enormemente a infundir seguridad en todos los Estados Miembros. UN وتبادل المعلومات الموضوعية بشأن النفقات العسكرية سيهم إسهاماً كبيراً في إحساس كل الدول الأعضاء بالأمن.
    Debe incluirse también una indicación objetiva sobre los puntos fuertes del informe y el nivel de la delegación. UN ويدرج بيان موضوعي عن مواطن قوة التقرير ومستوى الوفد.
    i. Ofrecer una mirada objetiva sobre el modo de vida de los países del MNOAL, a través de la programación de TELESUR; ii. UN أولا: عرض نظرة موضوعية حول نمط حياة بلدان حركة بلدان عدم الانحياز من خلال برامج " تيلي سور " ؛
    Indonesia ha patrocinado las resoluciones de la Asamblea General referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares. UN ولقد ظلت إندونيسيا تشارك في تقديم قرارات للجمعية العامة بشأن المعلومات الموضوعية حول أمور عسكرية.
    El Sr. AMOR solicita información más objetiva sobre la libertad religiosa, en vez de ejemplos de disposiciones legales. UN 81- السيد عمر طلب مزيدا من المعلومات الوقائعية عن الحرية الدينية، وليس أمثلة لنصوص تشريعية.
    En el Asia central, se ha aplicado un programa de concientización de los medios de comunicación para proporcionar a periodistas información más objetiva sobre el problema del uso indebido de drogas, a fin de que puedan informar mejor el público sobre esta cuestión. UN ففي آسيا الوسطى، تم تنفيذ برنامج توعية خاص بوسائل الإعلام، يُعنى بتزويد الصحافيين بمعلومات أكثر دقّة وقائعية عن مشكلة تعاطي المخدّرات وذلك لتمكينهم من إعلام الجمهور على نحو أفضل عن هذه القضية.
    Dichas publicaciones proporcionan información científica objetiva sobre cuestiones relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques. UN وتقدم هذه المنشورات معلومات علمية غير متحيزة بشأن المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    El año pasado, la Comisión de Desarme aprobó una recomendación relativa a la información objetiva sobre cuestiones militares. UN لقد اتخذت هيئة نزع السلاح في السنة الماضية توصية بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية.
    Además, el mecanismo tiene un propósito legítimo: facilitar información fidedigna y objetiva sobre el estado del medio marino mundial. UN وفضلا عن ذلك، فللآلية هدف مشروع وهو: إتاحة معلومات موثوق بها وموضوعية عن حالة البيئة البحرية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد