Un objetivo clave debe ser mejorar la forma de rendir cuentas al público. | UN | ويجب أن يكون الهدف الرئيسي هو تحسين المساءلة أمام الرأي العام. |
Estamos dispuestos a trabajar con otros Estados para alcanzar este objetivo clave para la estructura de la seguridad mundial. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي. |
Asimismo, opinamos que, en vista de las actuales restricciones presupuestarias, el objetivo clave debe ser la eficacia desde el punto de vista de los costos. | UN | وفي الوقت ذاته نعتقد أنه في ضوء القيود المالية الحالية ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي هو تحقيق فعالية التكاليف. |
Un objetivo clave es la generación de información de valor añadido para sus miembros. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توليد المعلومات ذات القيمة المضافة لأعضاء الرابطة. |
Un objetivo clave de esta función es reforzar la gestión logística e integrarla en el proceso de gestión de suministros. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوظيفة في تعزيز إدارة الخدمات اللوجستية وإدماجها في عملية إدارة الإمدادات. |
Un objetivo clave de la Corte Penal Internacional es precisamente restaurar el estado de derecho y poner fin a la impunidad. | UN | وثمة هدف رئيسي للمحكمة الجنائية الدولية يتمثل تماما في استعادة حكم القانون ووضع حد لﻹفلات من العقوبة. |
Algunos subrayaron que la reducción del hambre debía ser un objetivo clave de la ayuda. | UN | وشدد البعض على أن الحد من الجوع ينبغي أن يكون هدفا رئيسيا للمعونة. |
Como sabe la Asamblea, el objetivo clave es reducir a la mitad, a más tardar en el año 2015, la proporción de personas que viven en la pobreza abyecta. | UN | وتعلم الجمعية العامة أن الهدف الرئيسي يتمثل فــي خفـض نسبـة مــن يعيشون في فقـر مدقــع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥. |
La falta de fondos ha impedido al Gobierno cumplir este objetivo clave. | UN | وقد حال عدم توافر الأموال اللازمة دون تحقيق الحكومة لهذا الهدف الرئيسي. |
Un objetivo clave es incrementar la capacidad en los países para responder a las necesidades imprevistas o incipientes. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |
Un objetivo clave es incrementar la capacidad en los países para atender a las necesidades nuevas e imprevistas. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة. |
Este es el concepto que el Grupo de los 77 ha luchado ardua y largamente por defender. Y este debe ser un objetivo clave de la prosecución de la reforma de la Organización en la esfera económica y social. | UN | وهذا هو المفهوم الذي ناضلت مجموعة ﻟ ٧٧ نضالا طويلا وشاقا للدفاع عنه، ويجب أن يكون هذا الهدف الرئيسي من وراء تحقيق مزيد من اﻹصلاح للمنظمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
Invertir en nuestros niños es una condición previa para garantizar que se logre el objetivo clave de las Naciones Unidas de crear un mundo de paz y estabilidad. | UN | والاستثمار في أطفالنا شرط مسبق لكفالة تحقيق الهدف الرئيسي للأمم المتحدة المتمثل في إنشاء عالم واحـد ينعم بالسلام والاستقرار. |
La universalidad sigue siendo un objetivo clave. | UN | ولا تزال عالمية المعاهدة تشكل هدفا من الأهداف الرئيسية. |
La universalidad sigue siendo un objetivo clave. | UN | ويظل الطابع العالمي للمعاهدة هدفاً من الأهداف الرئيسية. |
Un objetivo clave de la municipalidad es lograr cada vez mayor autosuficiencia respecto de alimentos frescos y económicos mediante la venta de excedentes al centro urbano. | UN | ومن الأهداف الرئيسية للبلدية أن تحقق الاكتفاء الذاتي على نحو متزايد في الأغذية الطازجة والميسورة من خلال بيع الفائض إلى المركز الحضري. |
Un objetivo clave de la estrategia es reducir el número de mujeres que entran en el sistema de justicia penal en Irlanda del Norte. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في تخفيض عدد النساء اللائي يدخلن نظام العدالة الجنائية في أيرلندا الشمالية. |
Un objetivo clave en la creación del fondo es garantizar que se consiga plena transparencia en lo que se refiere a la financiación, las operaciones y las modalidades de ejecución, y que se rinda cuenta de ello. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في إنشاء الصندوق لضمان أن توفر عمليات التمويل وطرائق التنفيذ الشفافية والمساءلة الكاملين. |
Como consecuencia de ello, ha podido mejorar la información pública, un objetivo clave de las propuestas de reforma del Secretario General. | UN | ونتيجة لذلك، استطاعت تعزيز الإعلام، وهو بمثابة هدف رئيسي في مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام. |
No cabía duda de que solamente un paso decisivo en el trato especial y diferenciado significaría que el desarrollo -- y no exclusivamente la liberalización -- era un objetivo clave de las actuales negociaciones comerciales multilaterales. | UN | وبالفعل فإن اتخاذ خطوة حاسمة في هذا المجال هو وحده الكفيل بالتأكيد على أن التنمية، وليس التحرير حصرا، هدف رئيسي في المفاوضات التجارية الحالية المتعددة الأطراف. |
Un objetivo clave es el mejoramiento del bienestar de un gran número de personas, especialmente mujeres, cuya subsistencia depende de la industria del cuero y del yute. | UN | ويعتبر تحسين رفاه عدد كبير من اﻷفراد، والنساء بوجه خاص، الذين يعتمدون في معيشتهم على الجلود والجوت، هدفا رئيسيا. |
También sigue siendo un objetivo clave la puesta en funcionamiento de un sistema de arsenales para el almacenamiento de las armas de las fuerzas de defensa y seguridad nacionales. | UN | ولا يزال تنفيذ نظام مستودعات لتخزين الأسلحة لقوات الدفاع والأمن الوطنية يشكّل هدفاً رئيسياً أيضاً. |
Un objetivo clave es liberar al sector financiero y empresarial de la pesada carga de la deuda acumulada, en particular la de préstamos improductivos. | UN | ويتمثل أحد اﻷهداف اﻷساسية في تخليص القطاع المالي وقطاع الشركات من عبء الدَين الثقيل، وخاصة القروض المعدومة. |