"objetivo clave" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهدف الرئيسي
        
    • الأهداف الرئيسية
        
    • هدف رئيسي
        
    • هدفا رئيسيا
        
    • هدفاً رئيسياً
        
    • اﻷهداف اﻷساسية
        
    Un objetivo clave debe ser mejorar la forma de rendir cuentas al público. UN ويجب أن يكون الهدف الرئيسي هو تحسين المساءلة أمام الرأي العام.
    Estamos dispuestos a trabajar con otros Estados para alcanzar este objetivo clave para la estructura de la seguridad mundial. UN ونحن على استعداد للعمل مع الآخرين لتحقيق هذا الهدف الرئيسي من أجل تعزيز هيكل الأمن العالمي.
    Asimismo, opinamos que, en vista de las actuales restricciones presupuestarias, el objetivo clave debe ser la eficacia desde el punto de vista de los costos. UN وفي الوقت ذاته نعتقد أنه في ضوء القيود المالية الحالية ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي هو تحقيق فعالية التكاليف.
    Un objetivo clave es la generación de información de valor añadido para sus miembros. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في توليد المعلومات ذات القيمة المضافة لأعضاء الرابطة.
    Un objetivo clave de esta función es reforzar la gestión logística e integrarla en el proceso de gestión de suministros. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الوظيفة في تعزيز إدارة الخدمات اللوجستية وإدماجها في عملية إدارة الإمدادات.
    Un objetivo clave de la Corte Penal Internacional es precisamente restaurar el estado de derecho y poner fin a la impunidad. UN وثمة هدف رئيسي للمحكمة الجنائية الدولية يتمثل تماما في استعادة حكم القانون ووضع حد لﻹفلات من العقوبة.
    Algunos subrayaron que la reducción del hambre debía ser un objetivo clave de la ayuda. UN وشدد البعض على أن الحد من الجوع ينبغي أن يكون هدفا رئيسيا للمعونة.
    Como sabe la Asamblea, el objetivo clave es reducir a la mitad, a más tardar en el año 2015, la proporción de personas que viven en la pobreza abyecta. UN وتعلم الجمعية العامة أن الهدف الرئيسي يتمثل فــي خفـض نسبـة مــن يعيشون في فقـر مدقــع بمقدار النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    La falta de fondos ha impedido al Gobierno cumplir este objetivo clave. UN وقد حال عدم توافر الأموال اللازمة دون تحقيق الحكومة لهذا الهدف الرئيسي.
    Un objetivo clave es incrementar la capacidad en los países para responder a las necesidades imprevistas o incipientes. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة.
    Un objetivo clave es incrementar la capacidad en los países para atender a las necesidades nuevas e imprevistas. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في زيادة القدرات القطرية على تلبية الاحتياجات الجديدة وغير المتوقعة.
    Este es el concepto que el Grupo de los 77 ha luchado ardua y largamente por defender. Y este debe ser un objetivo clave de la prosecución de la reforma de la Organización en la esfera económica y social. UN وهذا هو المفهوم الذي ناضلت مجموعة ﻟ ٧٧ نضالا طويلا وشاقا للدفاع عنه، ويجب أن يكون هذا الهدف الرئيسي من وراء تحقيق مزيد من اﻹصلاح للمنظمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Invertir en nuestros niños es una condición previa para garantizar que se logre el objetivo clave de las Naciones Unidas de crear un mundo de paz y estabilidad. UN والاستثمار في أطفالنا شرط مسبق لكفالة تحقيق الهدف الرئيسي للأمم المتحدة المتمثل في إنشاء عالم واحـد ينعم بالسلام والاستقرار.
    La universalidad sigue siendo un objetivo clave. UN ولا تزال عالمية المعاهدة تشكل هدفا من الأهداف الرئيسية.
    La universalidad sigue siendo un objetivo clave. UN ويظل الطابع العالمي للمعاهدة هدفاً من الأهداف الرئيسية.
    Un objetivo clave de la municipalidad es lograr cada vez mayor autosuficiencia respecto de alimentos frescos y económicos mediante la venta de excedentes al centro urbano. UN ومن الأهداف الرئيسية للبلدية أن تحقق الاكتفاء الذاتي على نحو متزايد في الأغذية الطازجة والميسورة من خلال بيع الفائض إلى المركز الحضري.
    Un objetivo clave de la estrategia es reducir el número de mujeres que entran en el sistema de justicia penal en Irlanda del Norte. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في تخفيض عدد النساء اللائي يدخلن نظام العدالة الجنائية في أيرلندا الشمالية.
    Un objetivo clave en la creación del fondo es garantizar que se consiga plena transparencia en lo que se refiere a la financiación, las operaciones y las modalidades de ejecución, y que se rinda cuenta de ello. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في إنشاء الصندوق لضمان أن توفر عمليات التمويل وطرائق التنفيذ الشفافية والمساءلة الكاملين.
    Como consecuencia de ello, ha podido mejorar la información pública, un objetivo clave de las propuestas de reforma del Secretario General. UN ونتيجة لذلك، استطاعت تعزيز الإعلام، وهو بمثابة هدف رئيسي في مقترحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام.
    No cabía duda de que solamente un paso decisivo en el trato especial y diferenciado significaría que el desarrollo -- y no exclusivamente la liberalización -- era un objetivo clave de las actuales negociaciones comerciales multilaterales. UN وبالفعل فإن اتخاذ خطوة حاسمة في هذا المجال هو وحده الكفيل بالتأكيد على أن التنمية، وليس التحرير حصرا، هدف رئيسي في المفاوضات التجارية الحالية المتعددة الأطراف.
    Un objetivo clave es el mejoramiento del bienestar de un gran número de personas, especialmente mujeres, cuya subsistencia depende de la industria del cuero y del yute. UN ويعتبر تحسين رفاه عدد كبير من اﻷفراد، والنساء بوجه خاص، الذين يعتمدون في معيشتهم على الجلود والجوت، هدفا رئيسيا.
    También sigue siendo un objetivo clave la puesta en funcionamiento de un sistema de arsenales para el almacenamiento de las armas de las fuerzas de defensa y seguridad nacionales. UN ولا يزال تنفيذ نظام مستودعات لتخزين الأسلحة لقوات الدفاع والأمن الوطنية يشكّل هدفاً رئيسياً أيضاً.
    Un objetivo clave es liberar al sector financiero y empresarial de la pesada carga de la deuda acumulada, en particular la de préstamos improductivos. UN ويتمثل أحد اﻷهداف اﻷساسية في تخليص القطاع المالي وقطاع الشركات من عبء الدَين الثقيل، وخاصة القروض المعدومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more