Cuestión 1: ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto | UN | السؤال 1: هل يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي بأنه جسم قادر على الانتقال |
En general, estamos de acuerdo con la definición de objeto aeroespacial que se sugiere, en la medida en que ese objeto espacial esté cumpliendo una misión espacial. | UN | نوافق بوجه عام على التعريف المقترح للجسم الفضائي الجوي بقدر ما يكون الجسم الفضائي الجوي بصدد القيام برحلة فضائية. |
El objeto espacial está destinado al cumplimiento de las misiones encomendadas por el Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia. | UN | الغرض من الجسم الفضائي هو القيام بمهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي |
En marzo de 2001, la Federación de Rusia no lanzó ningún objeto espacial propio. | UN | 9- في آذار/مارس 2001، لم تطلق أي أجسام فضائية تابعة للاتحاد الروسي. |
El concepto precisa, entre otras cosas, los Estados que pueden ser responsables de los daños causados por un objeto espacial y que, en ese caso, tendrían que pagar una indemnización. | UN | ويحدد، في جملة أمور، الدول التي قد تكون مسؤولة عن الأضرار التي يحدثها جسم فضائي ويترتب عليها دفع تعويض في تلك الحالة. |
El objeto espacial está destinado al cumplimiento de las misiones encomendadas por el Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia | UN | الغرض من هذا الجسم الفضائي هو أداء مهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي |
El objeto espacial está destinado al cumplimiento de las misiones encomendadas por el Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia. | UN | هذا الجسم الفضائي مخصص للقيام بمهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي |
Cuestión 1: ¿Cabría definir un objeto espacial como todo objeto que sea capaz tanto de desplazarse por el espacio ultraterrestre como de valerse de sus propiedades aerodinámicas para mantenerse en el espacio aéreo durante cierto tiempo? | UN | السؤال ١ : هل يمكن تعريف الجسم الفضائي الجوي بأنه جسم قادر على الانتقال عبر الفضاء الخارجي وعلى استخدام خواصه اﻷيرودينامية في البقاء في الفضاء الجوي لفترة زمنية معينة ؟ |
Tal información debiera ampliarse, de forma que incluya, por ejemplo, datos sobre la masa del objeto espacial; | UN | وينبغي توسيع نطاق هذه المعلومات لكي تشمل مثلا معلومات عن كتلة الجسم الفضائي ؛ |
El objeto espacial cumplirá diversas misiones encomendadas por el Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia. | UN | الغرض من هذا الجسم الفضائي هو القيام بمهام لصالح وزارة الدفاع في الاتحاد الروسي |
1. En febrero de 1998 la Federación de Rusia lanzó el siguiente objeto espacial: Cosmos-2349 | UN | ١ - في شباط/فبراير ٨٩٩١ ، أطلق الاتحاد الروسي الجسم الفضائي التالي : |
Función del objeto espacial: Transmisión de datos | UN | وظيفة الجسم الفضائي : توصيل البيانات |
Función del objeto espacial: El satélite se utiliza para comunicaciones comerciales | UN | وظيفة الجسم الفضائي: يستخدم الساتل لأغراض الاتصالات التجارية. |
Función del objeto espacial El satélite se utiliza con fines comerciales y para comunicaciones de defensa | UN | وظيفة الجسم الفضائي: يستخدم الساتل لأغراض الاتصالات التجارية والدفاعية. |
2. Se debería aportar más información sobre las características del objeto espacial, a fin de asegurar que su definición sea coherente con el derecho espacial internacional. | UN | 2- ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن خصائص الجسم الفضائي الجوي من أجل ضمان أن يكون التعريف متسقا مع قانون الفضاء الدولي. |
Si la definición de objeto aeroespacial es la misma que la de objeto espacial que figura en el Convenio sobre registro, tal tratado se debería aplicar a los objetos aeroespaciales. | UN | إذا كان تعريف الجسم الفضائي الجوي هو نفس تعريف الجسم الفضائي، حسبما ورد في اتفاقية التسجيل، فينبغي أن تنطبق تلك المعاهدة على الأجسام الفضائية الجوية. |
El pequeño objeto espacial está destinado a cumplir fines relacionados con la enseñanza científica. | UN | الجسم الفضائي الصغير مخصص لأغراض التعليم العلمي. |
En marzo de 2001, la Federación de Rusia no lanzó ningún objeto espacial por encargo de clientes extranjeros. | UN | 10- وفي آذار/مارس 2001، لم يطلق الاتحاد الروسي أي أجسام فضائية نيابة عن زبائن أجانب. |
En agosto de 2007 la Federación de Rusia no lanzó ningún objeto espacial por encargo de clientes extranjeros. | UN | 2- في آب/أغسطس 2007، لم يطلق الاتحاد الروسي أي أجسام فضائية نيابة عن زبائن أجانب. |
En dos anotaciones del índice informatizado, el nombre de los Países Bajos aparece entre corchetes y en color verde en relación con el lanzamiento de un objeto espacial que todavía se encuentra en órbita. | UN | في بابين من الفهرس المحوسب، يظهر اسم هولندا بين معقوفتين وباللون الأخضر فيما يتعلق باطلاق جسم فضائي لا يزال في المدار. |
Datos de registro de un objeto espacial lanzado por la Organización | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها المنظمة الأوروبية لاستغلال سواتل الأرصاد الجوية |
a) Designación del objeto espacial: Meteosat 4 | UN | )أ( اسم الجسم المطلق في الفضاء: ميتيوسات ٤ |
Parámetros orbitales básicos del objeto espacial | UN | بارامترات المدار الأساسية للجسم الفضائي: |
Nombre del objeto espacial | UN | الوظيفة العامة للأجسام الفضائية |
3. A las 24 horas (hora local de Moscú) del 30 de abril de 1996 se constató que ningún objeto espacial había dejado de existir en la órbita terrestre en abril de 1996. | UN | ٣ - في الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت موسكو من يوم ٠٣ نيسان/ابريل ٦٩٩١ ، لم يلاحظ انتهاء وجود أي من اﻷجسام الفضائية في مدار حول اﻷرض خلال شهر نيسان/ابريل ٦٩٩١ . |
2. Después del reingreso en la atmósfera terrestre de un objeto espacial portador de una fuente de energía nuclear y sus componentes: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
1. Nombre del objeto espacial: Satélite de retransmisión RSTAR " Okina " | UN | ساتل ترحيل البيانات RSTAR " Okina " اسم الجسم المحلق: |
140. Se expresó la opinión de que, con arreglo al Convenio sobre registro, era inconcebible que registrase un objeto espacial una entidad que no fuera el Estado de lanzamiento. | UN | 140- ورئي أن تسجيل الجسم الفضائي من جانب جهة أخرى غير الدولة المطلِقة أمر لا يمكن تصوّره في إطار اتفاقية التسجيل. |
En todo caso, a este respecto quizá fuera más útil formular disposiciones sobre el paso inocente de un objeto espacial sobre el espacio aéreo nacional. | UN | وقد يكون من الأنفع في هذا الصدد صياغة أحكام بشأن المرور البريء لجسم فضائي في فضاء جوي وطني. |
El Estado de lanzamiento sufragará los gastos que entrañe el rescate y la restitución del objeto espacial de su propiedad. | UN | وتتحمل الدولة المطلقة النفقات المتكبدة فيما يتعلق بانتشال واعادة جسمها الفضائي . |
Sencillamente, todo objeto que orbite o transite por el espacio ultraterrestre puede ser un arma si dicho objeto se coloca intencionadamente en una trayectoria donde pueda colisionar con otro objeto espacial. | UN | بعبارة بسيطة، إن أي جسم يدور في الفضاء الخارجي أو يمر فيه يمكن أن يكون سلاحا إذا وُضع عن قصد في مسار ليصطدم بجسم فضائي آخر. |
Función general del objeto espacial | UN | الخصائص المدارية الأساسية |