| El artículo 2 establece las obligaciones generales de los Estados Partes y no puede ser objeto de suspensión. | UN | والمادة ٢ تبين الالتزامات العامة للدول اﻷطراف ولا يجوز الخروج عنها. |
| obligaciones generales de los Estados Partes | UN | الالتزامات العامة المفروضة على الدول الأطراف |
| El concepto se define en artículos concretos en los que se enuncian las obligaciones generales de los Estados partes dimanantes de esos tratados. | UN | ويُعرَّف المفهوم في مواد بعينها تحدد الالتزامات العامة للدول الأطراف بموجب تلك المعاهدات. |
| El CEDAW también ha empezado a trabajar en la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención y sobre las obligaciones generales de los Estados partes. | UN | وقالت إن اللجنة بدأت أيضا العمل في وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وبشأن تحديد ما للدول الأطراف من التزامات عامة بمقتضى ذلك. |
| Observa que en el artículo 2 del Pacto se establecen obligaciones generales de los Estados partes y, en principio, no puede, por sí mismo, dar lugar a una reclamación adicional en una comunicación presentada en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ أن المادة 2 من العهد تُقرّ التزاماتٍ عامة للدول الأطراف ولا يمكن، من حيث المبدأ، أن ينشأ عنها، وحدها بمعزلٍ عن غيرها، أي مطالبة قائمة بذاتها في بلاغ يُقدم بموجب البروتوكول الاختياري(). |
| obligaciones generales de presentación de información por las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención | UN | الالتزامات العامة لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية بتقديم التقارير |
| Propósito, definición de desaparición forzada y obligaciones generales de los Estados | UN | الغرض؛ تعريف الاختفاء القسري؛ الالتزامات العامة للدول |
| 3. Definición de las obligaciones generales de los Estados, a la luz de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros instrumentos pertinentes. | UN | ٣ - تعريف الالتزامات العامة للدول على ضوء أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة. |
| 4. obligaciones generales de los Estados Partes | UN | ٤ - الالتزامات العامة للدول اﻷطراف |
| I. obligaciones generales de LOS ESTADOS PARTES | UN | أولاً - الالتزامات العامة للدول اﻷطراف |
| I. obligaciones generales de los Estados Partes | UN | أولا - الالتزامات العامة على الدول اﻷطراف |
| I. obligaciones generales de los Estados Partes | UN | أولا - الالتزامات العامة على الدول اﻷطراف |
| I. obligaciones generales de los Estados Partes | UN | أولا - الالتزامات العامة على الدول الأطراف |
| Dicha declaración apoya la aplicabilidad del Convenio a los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental, así como las obligaciones generales de todas las partes en el Convenio, las obligaciones correspondientes de los participantes en el conflicto y las obligaciones concretas de Israel como Potencia administradora. | UN | وأضاف أن ذلك الإعلان أكد انطباق الاتفاقية على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وأيضا الالتزامات العامة الواقعة على جميع الأطراف في الاتفاقية، والتزامات الأطراف في الصراع، والالتزامات المحددة الواقعة على إسرائيل بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال. |
| 1. obligaciones generales de los Estados Partes | UN | 1- الالتزامات العامة على الدول الأطراف |
| Además, el hecho de que la Comisión estableciera las obligaciones generales de los Estados con respecto a la gestión de las aguas subterráneas podía alentar a los Estados a concertar acuerdos regionales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن من شأن قيام اللجنة بتحديد الالتزامات العامة للدولة فيما يتعلق بإدارة المياه الجوفية أن يشجع الدول على عقد اتفاقات إقليمية. |
| 1. obligaciones generales de los Estados Partes | UN | 1- الالتزامات العامة التي تقع على عاتق الدول الأطراف |
| 1. obligaciones generales de los Estados Partes | UN | 1- الالتزامات العامة التي تقع على عاتق الدول الأطراف |
| En algunos figuran obligaciones generales de adopción de medidas contra los actos anticompetitivos, otros establecen normas y reglas concretas, y en otros se exige la aprobación de leyes y procedimientos comunes. | UN | وتتضمن بعض الاتفاقات التجارية الإقليمية التزامات عامة باتخاذ إجراءات لمكافحة التصرف المانع للمنافسة، وتنص اتفاقات أخرى على معايير وقواعد محددة، وتتطلب قلة منها قوانين وإجراءات مشتركة. |
| En algunos figuran obligaciones generales de adopción de medidas contra los actos anticompetitivos, otros establecen normas y reglas concretas, y en otros se exige la aprobación de leyes y procedimientos comunes. | UN | وتتضمن بعض الاتفاقات التجارية الإقليمية التزامات عامة باتخاذ إجراءات لمكافحة التصرف المانع للمنافسة، وتنص اتفاقات أخرى على معايير وقواعد محددة، وتتطلب قلة منها قوانين وإجراءات مشتركة. |
| En algunos figuran obligaciones generales de adopción de medidas contra los actos anticompetitivos, otros establecen normas y reglas concretas, y en otros se exige la aprobación de leyes y procedimientos comunes. | UN | وتتضمن بعض الاتفاقات التجارية الإقليمية التزامات عامة باتخاذ إجراءات لمكافحة السلوك المانع للمنافسة، وتنص اتفاقات أخرى على معايير وقواعد محددة، وتتطلب قلة منها قوانين وإجراءات مشتركة. |
| Observa que en el artículo 2 del Pacto se establecen obligaciones generales de los Estados partes y, en principio, no puede, por sí mismo, dar lugar a una reclamación adicional en una comunicación presentada en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | وتلاحظ أن المادة 2 من العهد تُقرّ التزاماتٍ عامة للدول الأطراف ولا يمكن، من حيث المبدأ، أن ينشأ عنها، وحدها بمعزلٍ عن غيرها، أي مطالبة قائمة بذاتها في بلاغ يُقدم بموجب البروتوكول الاختياري(). |