ويكيبيديا

    "obra de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من عمل
        
    • من فعل
        
    • مسرحية
        
    • من صنع
        
    • العاملة من
        
    • تحفة
        
    • من أعمال
        
    • العاملة لعام
        
    • التي وجدت
        
    • العمالية في
        
    • قد ارتكبه
        
    • فنيًا
        
    • لمسرحية
        
    • مع عمل
        
    • مشيئة
        
    Todo desplazamiento forzado de personas que ocurra en esa zona es obra de los grupos armados curdos o consecuencia de incursiones de Estados vecinos. UN وأضاف قائلا إن أي تهجير قسري يحدث لﻷشخاص هناك هو من عمل المجموعات الكردية المسلحة أو نتيجة لتدخلات دول مجاورة.
    Los abusos esporádicos que la justicia castiga en la mayoría de esos países en forma ejemplar, suelen ser obra de grupos extremistas. UN وإن حالات اﻹساءة العرضية، التي تعالجها المحاكم في معظم البلدان بصورة مثالية، هي بشكل عام من فعل مجموعات متطرفة.
    Te mandé la obra de un amigo, donde tengo un papel. ¿La leíste? Open Subtitles أرسلت لك مسرحية كتبها زميلي، فيها دور مخصص لي، هل قرأتها؟
    No son obra de los países no poseedores de armas nucleares, de modo que deben proceder de algún otro lugar. Una vez más es preciso que se den explicaciones. UN إن هذه الأسلحة لا تكون من صنع دول غير حائزة للأسلحة النووية، ومن ثم لا بد أنها تأتي من مكان آخر: مرة أخرى نريد شرحاً.
    Así, la migración de mano de obra de la República de Corea había ido disminuyendo a medida que avanzaba el proceso de desarrollo. UN وهكذا نرى أن هجرة اليد العاملة من جمهورية كوريا قد انخفضت مع تقدم التنمية فيها.
    Los incidentes que marcaron las elecciones fueron principalmente obra de elementos terroristas y el número de víctimas señalado por la Sra. Motoc es incorrecto. UN وأوضح أن الأحداث التي تخللته كانت أساساً من عمل عناصر إرهابية وأن عدد الضحايا الذي ذكرته السيدة موتوك غير صحيح.
    ¿Y si el peor y más horrible ataque biológico en la historia de este país no fue obra de extremistas religiosos? Open Subtitles ماذا لو كانت أفظع.. وأكثر هجمة بيولوجية ترويعًا في تاريخ هذه البلاد.. ليست من عمل المتطرّفين الدّينيّين ؟
    En realidad, todo el proceso ha sido obra de personal de las Naciones Unidas, y no de quienes le prestan asesoramiento y apoyo técnico. UN والحقيقة أن العملية برمتها كانت من صنع موظفي اﻷمم المتحدة، وليست من عمل الذين قدموا المشورة والدعم التقني.
    Se dice que la mayoría de las muertes causadas en los últimos dos años fueron obra de Hamas. UN وذكر أن غالبية أعمال القتل التي وقعت خلال السنتين الماضيتين كانت من فعل حماس.
    Tampoco fue obra de una sola persona ni de un pequeño grupo marginal. UN كما أن انفجار اليوم ليس من فعل فرد واحد أو مجموعة صغيرة من المتطرفين.
    Esos episodios, si bien son inaceptables, parecen ser obra de una minoría de extremistas que no reflejan la actitud de la población en general. UN وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة.
    Estuve detras tuyo en la obra de sexto grado cuando fuiste la princesa y yo era el soldado numero 3 Open Subtitles لقد جلست خلفك في مسرحية الصف السادس , كنتِ أنتِ الأميرة حيث أني كنت الجندي الروسي الثالث
    La obra de un niño es una de las cosas más hermosas del mundo. Open Subtitles مسرحية كاتبها طفل انها واحدة من أروع ما رأيت في هذا العالم
    Todavía me debes un relato de mil palabras sobre una obra de Shakespeare. Open Subtitles مازالت تدين لي بتلك المقالة ذات الألف كلمة عن مسرحية شكسبير
    Esta violencia que hemos visto, creo que es obra de este campeón. Open Subtitles هذا العنف الذي شهدناه، أعتقد أنه من صنع هذا البطل.
    Las ideas occidentales de superioridad, fortalecidas por su tecnología y la adopción de una economía capitalista, brindaron a los occidentales la capacidad y el derecho de trasladar mano de obra de una parte a otra de Asia. UN والأفكار الغربية بالتفوق على الآخرين تدعمها ما لديها من تكنولوجيا واتباع اقتصاد رأسمالي منح أولئك الذين يقيمون في الغرب القدرة والحق في نقل الأيدي العاملة من أحد الأنحاء في آسيا إلى الأخرى.
    Los cambios en el mercado de trabajo y el elevado desempleo interrumpieron el pasaje de mano de obra de la agricultura a otras ramas de la economía. UN وإن التغييرات في سوق العمل والبطالة العالية وضعت حدا لتدفق اليد العاملة من الزراعة إلى فروع الاقتصاد الأخرى.
    Al escribir una frase tan injustificable como esta y continuar para poder justificarla, la obra de Kafka se convirtió en una obra maestra de la literatura contemporánea. TED كتابة عبارة مثل تلك غير مبررة والاستمرار بحيث يستطيع تبريرها، عمل كافكا أصبح تحفة في الأدب المعاصر.
    Se creía que la agresión era obra de una célula armada de Halhul. UN ويعتقد أن هذا الهجوم كان من أعمال خلية مسلحة من حلحول.
    92. Según los datos de la Encuesta sobre la mano de obra de 2003, la población inactiva representaba el 45,5% de la población total. UN 92- عدد السكان غير النشطين، وطبقاً لبيانات عملية مسح القوى العاملة لعام 2003، 45.5 في المائة من إجمالي السكان.
    Como consecuencia, a las ya numerosas fosas comunes obra de los milicianos y de las fuerzas armadas rwandesas han venido a sumarse las del FPR, de suerte que en la actualidad parece difícil diferenciarlas. UN وينتج عن ذلك أن مقابر جماعية معزوة إلى الجيش الوطني الرواندي قد انضافت إلى المقابر الجماعية الكثيرة بالفعل التي وجدت نتيجة ﻷفعال أفراد الميليشيات والقوات المسلحة الرواندية، بحيث يبدو من الصعب في الوقت الحاضر التمييز بينها.
    Se trata de una cuestión de gran importancia debido a la gran densidad de mano de obra de las actividades de producción en Africa. UN وتلك قضية تتسم بأهمية بالغة بسبب ارتفاع درجة الكثافة العمالية في الانتاج الافريقي.
    La parte turcochipriota ha afirmado que esta muerte fue obra de efectivos militares grecochipriotas o griegos, una acusación negada por la parte grecochipriota. UN وأعلن الجانب القبرصي التركي أن حادث القتل هذا قد ارتكبه أحد القبارصة اليونانيين أو أحد اﻷفراد العسكريين اليونانيين، وهو اتهام أنكره الجانب القبرصي اليوناني.
    Ahora eres como un trozo de arcilla, pero dame algo de tiempo, y te moldearé como una obra de arte. Open Subtitles الآن أنت ككتلة صلصال امنحنِ بعض الوقت وسوف أنحت منك عملًا فنيًا جميلًا
    En 1999, no contó con financiación una obra de teatro en la que se criticaba a la policía, ni tampoco el desfile del Día de San Patricio. UN وبصفة خاصة، تم في عام 1999 خفض التمويل المخصص لمسرحية تنتقد الشرطة، وهو ما حدث أيضا لمسيرة الاحتفال بيوم سان باتريك.
    Es vacía. No sabía que conocieras la obra de Jackie. Open Subtitles لم ل لا يدركون كنت على دراية بذلك مع عمل جاكي.
    ¿Crees en que El Señor obra de formas misteriosas? Open Subtitles أتؤمن ان مشيئة الله تجيء علي نحوغير متوقع ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد