ويكيبيديا

    "obsérvese" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرجى الانتباه
        
    • ويلاحظ
        
    • يرجى ملاحظة
        
    • ويرجى ملاحظة
        
    • وتجدر ملاحظة
        
    • وينبغي ملاحظة
        
    • ويرجى الإحاطة علما
        
    • يُلاحظ
        
    • ويُلاحظ
        
    • ويُرجى الإحاطة علما
        
    • وتجدر الملاحظة
        
    • والرجا ملاحظة
        
    • وترجى ملاحظة
        
    Obsérvese que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN الفاكس: ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Obsérvese que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بأن ترسل عبر البريد الإلكتروني سوى نسخ ممسوحة من المذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Obsérvese que, para completar, hemos incluido una referencia general a la función de la Secretaría Técnica de apoyar al régimen de verificación. UN ويلاحظ أننا أدرجنا، توخياً للكمال، إشارة عامة إلى دور اﻷمانة الفنية في دعم نظام التحقق.
    Obsérvese que la suma de los porcentajes puede no ser exactamente 100% debido al redondeo. UN يرجى ملاحظة أن المجاميع قد تصل إلى حوالي 100 في المائة، زيادة أو نقصانا، نتيجة للتقريب.
    Obsérvese que las líneas aéreas (... UN ويرجى ملاحظة أنه لم تطالب أي شركة طيران بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بأي شيء.
    Obsérvese que el Senegal sabe que debe adaptar su legislación pero, en el marco de la Convención, un Estado Parte no está obligado a cumplir sus compromisos en un plazo preciso. UN وتجدر ملاحظة أن السنغال تدرك الحاجة إلى تعديل تشريعها، إلا أن الدولة الطرف ليست ملزمة، في إطار هذه الاتفاقية، بالوفاء بالتزاماتها في حدود إطارٍ زمنيٍ معين.
    Obsérvese que, una vez que se ultimen las disposiciones relativas a las fusiones, el texto completo de la Ley Tipo debería remodelarse para hacer más fácil su lectura con anterioridad a la Cuarta Conferencia de Examen. UN وينبغي ملاحظة أنه، فور وضع أحكام الدمج في صيغتها النهائية، فإنه ينبغي تنقيح النص الكامل للقانون النموذجي وجعله، في الوقت المناسب، أكثر " يسراً للقارئ " لأغراض المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    Obsérvese que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يُقبَل بأن تُرسَل عبر البريد الإلكتروني سوى نسخ ممسوحة عن المذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Obsérvese que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Obsérvese que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Obsérvese que solo se aceptarán por correo electrónico copias escaneadas de notas verbales o el formulario que figura en el documento A/INF/64/2. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية أو الاستمارة A/INF/64/2.
    Obsérvese que en las difusiones en idioma árabe las diferencias son mucho mayores. UN ويلاحظ أن الفروق أوسع كثيرا في اﻹذاعات الموجهة باللغة العربية.
    Obsérvese que los derechos de obtención vegetal se confieren a empresas y particulares, mientras que los derechos de los agricultores se confieren a la comunidad internacional. UN ويلاحظ أن حقوق المتخصصين في إنسال النباتات منوطة بأفراد وشركات في حين أن حقوق المزارعين منوطة بالمجتمع الدولي.
    Obsérvese que, en total, ambos factores no pueden exceder del 10% y que se prevé que sólo se proponga que se apliquen esos aumentos si las condiciones permiten prever costos adicionales importantes para un contingente. UN ويلاحظ أن مجموع العاملين اﻵنفي الذكر لن يزيد على ١٠ في المائة وأن من المتوقع ألا تقترح هاتان الزيادتان إلا في الظروف التي يتوقع فيها أن تتكبد الوحدة تكاليف إضافية كبيرة.
    Obsérvese que el texto de la Constitución no dispone sobre gratuidad de la educación primaria. UN يرجى ملاحظة أن المادة لا تنص على مجانية التعليم الابتدائي.
    Obsérvese que en los informes anteriores se proporcionaban datos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que, sin embargo, se han suprimido del cuadro 4. UN يرجى ملاحظة أن البيانات التي وردت في التقارير السابقة كانت تشمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. ولكن هذه البيانات حذفت من الجدول 4.
    Obsérvese que en informes anteriores se proporcionaban datos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, que se han suprimido del presente cuadro. UN ويرجى ملاحظة أن البيانات التي وردت في التقارير السابقة كانت تشمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ولكن هذه البيانات حذفت من هذا الجدول.
    Obsérvese que basta con que una persona simplemente crea que otra persona está actuando en una forma que pueda dar lugar a una violación de sus derechos fundamentales para que pueda, anticipándose a esa violación, dirigirse al tribunal superior apropiado a fin de impedir que llegue a cometerse la violación que se prevé. UN وتجدر ملاحظة أن أي شخص يعتقد أن شخصا آخر بصدد أن يتصرف بصورة تنتهك حقوقه اﻷساسية الحق في مطالبة المحكمة العليا باتخاذ إجراءات مسبقة لمنع الارتكاب الفعلي للانتهاك المتوقع.
    Obsérvese que, en la práctica, todo acuerdo de cooperación o actividad cooperativa puede tener más de uno de estos objetivos, que frecuentemente están relacionados entre sí. UN وينبغي ملاحظة أن أي اتفاق تعاون أو نشاط تعاوني قد يكون له، من حيث الممارسة، أكثر من هدف واحد من هذه الأهداف، التي كثيراً ما تكون مترابطة.
    Obsérvese que los criterios aplicados por el New York Blood Center respecto de la donación de sangre son los del Organismo de Productos Alimenticios y Farmacéuticos de los Estados Unidos. UN ويرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية.
    Por esta razón, Obsérvese que el Código de la Familia, en su artículo 116, párrafo 3-3, prevé que solo el hombre que opta por la monogamia puede optar al régimen comunitario o dotal. UN ولذا يُلاحظ أن قانون الأسرة ينص في الفقرة 3-3 من المادة 116 على أن خيار نظام الاشتراك في ملكية الأموال أو نظام الصداق ليس متاحا إلا للرجل الذي يختار الزواج الأحادي.
    Obsérvese que la lista de razones de intervención permisibles no comprende otros motivos que los previstos con respecto a distintos derechos humanos, por ejemplo, la seguridad nacional o la reputación ajena. UN ويُلاحظ أن قائمة أسباب التقييد الجائز لا تشمل اشتراط أسباب إضافية بالنسبة لحقوق إنسان أخرى، مثل الأمن القومي أو سمعة الآخرين.
    Obsérvese que los criterios aplicados por el New York Blood Center respecto de la donación de sangre son los del Organismo de Productos Alimenticios y Farmacéuticos de los Estados Unidos. UN ويُرجى الإحاطة علما بأن المعايير التي يتبعها مركز التبرع بالدم لنيويورك هي التي أقرتها إدارة الولايات المتحدة للأغذية والأدوية.
    Obsérvese que en la sección no se evalúa nada, simplemente se señalan las esferas de trabajo pertinentes. UN وتجدر الملاحظة بأن هذا الجزء لا يتضمن أي تقييم بل مجرد إشارات إلى مجالات للعمل ذات الصلة.
    Obsérvese que estas disposiciones se aplican únicamente a los vehículos que cuenten con permiso válido de aparcamiento de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre las 16.00 horas del domingo 3 de septiembre de 2000 y el final de la jornada el viernes 8 de septiembre de 2000. UN والرجا ملاحظة أنه غير مرخص بهذه الترتيبات إلا لوقوف المركبات التي تحمل تراخيص سارية للوقوف من الأمم المتحدة خلال الفترة من الساعة 00/16 يوم الأحد 3 أيلول/سبتمبر 2000 وحتى انتهاء أعمال يوم الجمعة 8 أيلول/سبتمبر 2000.
    Obsérvese que, a partir de enero de 2009, los números de oficina indicados en el Manual pueden cambiar debido a las obras de renovación de la Sede que se están realizando como parte del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura. UN وترجى ملاحظة أن أرقام الغرف المبينة في الدليل قد تتغير، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2009، بسبب التجديدات الجارية في مقر الأمم المتحدة كجزء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد