Algunas observaciones específicas sobre el informe pusieron de relieve su valor añadido. | UN | 6 - وثمة تعليقات محددة على التقرير تبين قيمته المضافة. |
Ninguna otra Parte ha formulado observaciones específicas sobre este tema. | UN | لم تقدم الأطراف أي تعليقات محددة على هذا الموضوع. |
Ninguna otra Parte ha formulado observaciones específicas sobre este tema. | UN | لم تقدم الأطراف أي تعليقات محددة على هذا الموضوع. |
Habida cuenta del tiempo disponible, permítaseme formular algunas observaciones específicas sobre las propuestas contenidas en el informe del Secretario General que tenemos ante nosotros. | UN | وتوفيرا للوقت، اسمحوا لي بأن أدلي ببضع تعليقات محددة بشأن الاقتراحات الواردة في تقرير الأمين العام المعروض علينا. |
Por lo tanto, no se hacen observaciones específicas sobre las recomendaciones y las conclusiones. | UN | وبناء على ذلك، لم تُبدَ تعليقات محددة بشأن التوصيات والاستنتاجات. |
Las delegaciones hicieron observaciones específicas sobre algunos de los proyectos de documentos del programa, que serían transmitidas a los países correspondientes. | UN | وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية. |
III. observaciones específicas sobre LOS PROYECTOS DE INDICADORES 12 - 111 6 | UN | ثالثاً - تعليقات محددة على مشروع المؤشرات 12 -111 6 |
No hay observaciones específicas sobre el Proyecto de DOAD. No hay cambios | UN | ولا توجد تعليقات محددة على مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
No hay observaciones específicas sobre el Proyecto de DOAD. | UN | ولا توجد تعليقات محددة على مشروع وثيقة توجيه القرارات. |
En los párrafos que siguen se presentan observaciones específicas sobre los puestos y los recursos solicitados. | UN | وترد أدناه تعليقات محددة على الوظائف والموارد المطلوبة. |
Algunos Estados Miembros hicieron observaciones específicas sobre los textos de los proyectos de documentos, observaciones que se tuvieron en cuenta en el proceso de su finalización. | UN | وقدمت بعض الدول اﻷعضاء تعليقات محددة على نصي مشروعي الوثيقتين ، وقد أخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند استكمالهما . |
El Iraq también ha enviado respuestas a las reclamaciones, con observaciones específicas sobre las pérdidas reclamadas y análisis de las mismas, así como argumentos jurídicos sobre la resarcibilidad de determinados tipos de pérdidas. | UN | كذلك فإن العراق قد قدم ردوداً على المطالبات، تشمل تعليقات محددة على الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلات لهذه الخسائر كما تشمل حججاً قانونية بشأن قابلية أنواع معينة من الخسائر للتعويض. |
El Iraq también ha enviado respuestas a las reclamaciones, con observaciones específicas sobre las pérdidas reclamadas y análisis de las mismas, así como argumentos jurídicos sobre la resarcibilidad de determinados tipos de pérdidas. | UN | كذلك فإن العراق قد قدم ردوداً على المطالبات، تشمل تعليقات محددة على الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلات لهذه الخسائر كما تشمل حججاً قانونية بشأن قابلية أنواع معينة من الخسائر للتعويض. |
Los miembros de la Junta no formularon observaciones específicas sobre esta recomendación. | UN | 8 - لم يكن لدى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أية تعليقات محددة على هذه التوصية. |
52. observaciones específicas sobre las definiciones propuestas en el documento CD/1779: | UN | 52- تعليقات محددة على التعاريف المقترحة في الوثيقة CD/1779: |
ii) observaciones específicas sobre los proyectos | UN | `2` تعليقات محددة على مشاريع المواد 154-162 222 |
ii) observaciones específicas sobre los proyectos de artículo | UN | `2` تعليقات محددة على مشاريع المواد |
Es de destacar que no se formularon observaciones específicas sobre la mayoría de los proyectos de artículo que se ajustaban estrictamente a los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه لم تبد أي تعليقات محددة على معظم مشاريع المواد التي تماثل إلى حد كبير المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
Se formularon observaciones específicas sobre las tendencias mundiales en la adopción de las normas contables. | UN | وقُدّمت تعليقات محددة بشأن الاتجاهات العالمية في اعتماد المعايير المحاسبية. |
B. Recomendaciones que son motivo de especial preocupación En la presente sección, la OSSI formula observaciones específicas sobre determinadas recomendaciones que son motivo de particular preocupación para ella. | UN | 5 - يورد المكتب في هذا الفرع تعليقات محددة بشأن توصيات مختارة مثار قلق المكتب بصورة خاصة. |
A 31 de enero de 2013, la Secretaría no había recibido observaciones específicas sobre la orientación, por lo que no había procedido a revisarla. | UN | وحتى تاريخ 31 كانون الثاني/يناير 2013، لم تتلق الأمانة أي تعليقات محددة بشأن التوجيهات، ولذلك لم تتمكن من تنقيح التوجيهات. |
Las delegaciones hicieron observaciones específicas sobre algunos de los proyectos de documentos del programa, que serían transmitidas a los países correspondientes. | UN | وأدلت الوفود بتعليقات محددة على بعض مشاريع وثائق البرامج القطرية، ستحال إلى البلدان المعنية. |