El observador de Suecia también habló en nombre de los países nórdicos. | UN | وأدلى المراقب عن السويد أيضا ببيان عن بلدان الشمال اﻷوروبي. |
284. El observador de Suecia revisó oralmente el párrafo 6 del proyecto de resolución. | UN | 284- وأجرى المراقب عن السويد تنقيحاً شفوياً للفقرة 6 من مشروع القرار. |
El observador de Suecia subrayó que, en virtud del protocolo, se prohibiría la utilización de niños en conflictos armados, lo que constituía un logro importante. | UN | وأوضح المراقب عن السويد أن البروتوكول يقضي بحظر استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة وهذا يشكل إنجازا هاما. |
80. El observador de Suecia propuso el texto siguiente: | UN | ٠٨- واقترحت المراقبة عن السويد النص التالي للمادة ١: |
50. El Sr. LAMBERTZ (observador de Suecia) dice que pone en duda la conveniencia de incluir en la guía legislativa las recomendaciones 1 y 2. | UN | ٠٥- السيد لامبرتز )مراقب عن السويد(: قال انه يتشكك في صواب احتواء الدليل التشريعي على التوصيتين )١( و )٢(. |
El observador de Suecia formuló una declaración, en calidad de país interesado, sobre el informe de la misión pertinente. | UN | وأدلى المراقب عن السويد ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً. |
575. El observador de Suecia revisó verbalmente el proyecto de resolución en la forma siguiente: | UN | ٥٧٥- وقام المراقب عن السويد بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
348. El observador de Suecia revisó verbalmente el proyecto de resolución en los siguientes términos: | UN | ٨٤٣- ونقح المراقب عن السويد مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
113. El observador de Suecia manifestó su apoyo general a los artículos 1, 2, 42, 43, 44 y 45. | UN | ١١٣- وأعرب المراقب عن السويد عن تأييده بوجه عام للمواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٥. |
141. El observador de Suecia dijo que los artículos 5, 9 y 32 se traslapaban entre sí y que, en consecuencia, las disposiciones debían aclararse más. | UN | ١٤١- وقال المراقب عن السويد إن المواد ٥ و٩ و٣٢ متداخلة ولذلك ينبغي زيادة توضيح نصوصها. |
Esta sugerencia fue apoyada por el observador de Suecia. | UN | وأيد المراقب عن السويد هذا الاقتراح. |
375. El observador de Suecia revisó oralmente los párrafos 6, 17 y 22 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | ٥٧٣- وأجرى المراقب عن السويد تنقيحاً شفوياً للفقرات ٦ و٧١ و٢٢ من منطوق مشروع القرار. |
51. El Sr. WIWEN-NILSSON (observador de Suecia) dice que el objetivo de la recomendación es abarcar la construcción o la renovación de infraestructuras. | UN | 51- السيد ويوين - نيلسون (المراقب عن السويد): قال إن الهدف من التوصية هو شمل تشييد البنية التحتية أو تجديدها. |
95. El observador de Suecia declaró que, teniendo en cuenta las negociaciones y el protocolo en su conjunto, Suecia estaba complacida con el resultado. | UN | 95- وذكر المراقب عن السويد أنه بالنظر إلى المفاوضات والبروتوكول ككل، تشعر السويد بالارتياح إزاء النتيجة المتحققة. |
26. El Sr. LAMBERTZ (observador de Suecia) hace suya la opinión del Observador de Suiza. | UN | 26- السيد لامبيرتس (المراقب عن السويد): قال انه يشاطر المراقب عن سويسرا رأيه. |
9. El Sr. WIWEN-NILSSON (observador de Suecia) respalda sin reservas la posición de Egipto. | UN | 9- السيد ويوين-نيلسون (المراقب عن السويد): أعرب عن تأييده الكامل للموقف المصري. |
226. El observador de Suecia revisó verbalmente el proyecto de resolución añadiendo un nuevo párrafo después del 13.º párrafo del preámbulo. | UN | 226- ونقح المراقب عن السويد شفويا مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة. |
99. En la quinta sesión, celebrada el 2 de noviembre, el observador de Suecia propuso la siguiente nueva redacción del artículo 2: | UN | ٩٩- وفي الجلسة الخامسة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترحت المراقبة عن السويد الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢: |
106. En la novena sesión, celebrada el 4 de noviembre, el observador de Suecia propuso el texto siguiente: | UN | ٦٠١- وفي الجلسة التاسعة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اقترحت المراقبة عن السويد النص التالي: |
57. El Sr. LAMBERTZ (observador de Suecia) dice que el tenor de la recomendación 12 relativa a la legislación supone que el derecho de garantías no tiene pertinencia directa para los proyectos de infraestructura con financiación privada. | UN | 57 - السيد لامبرتز (مراقب عن السويد): قال إن صيغة التوصية التشريعية رقم 12 تفيد ضمنا بأن قانون الضمان ليست له صلة مباشرة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
7. El Sr. ESTRELLA FARIA (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) pide al observador de Suecia que amplíe su pregunta relativa a la recomendación legislativa 2. | UN | ٧ - السيد استريا فاريا )فرع القانون التجاري الدولي(: طلب من مراقب السويد أن يوضح سؤاله المتعلق بالتوصية التشريعية ٢. |