"observador de suecia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراقب عن السويد
        
    • المراقبة عن السويد
        
    • مراقب عن السويد
        
    • مراقب السويد
        
    El observador de Suecia también habló en nombre de los países nórdicos. UN وأدلى المراقب عن السويد أيضا ببيان عن بلدان الشمال اﻷوروبي.
    284. El observador de Suecia revisó oralmente el párrafo 6 del proyecto de resolución. UN 284- وأجرى المراقب عن السويد تنقيحاً شفوياً للفقرة 6 من مشروع القرار.
    El observador de Suecia subrayó que, en virtud del protocolo, se prohibiría la utilización de niños en conflictos armados, lo que constituía un logro importante. UN وأوضح المراقب عن السويد أن البروتوكول يقضي بحظر استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة وهذا يشكل إنجازا هاما.
    80. El observador de Suecia propuso el texto siguiente: UN ٠٨- واقترحت المراقبة عن السويد النص التالي للمادة ١:
    50. El Sr. LAMBERTZ (observador de Suecia) dice que pone en duda la conveniencia de incluir en la guía legislativa las recomendaciones 1 y 2. UN ٠٥- السيد لامبرتز )مراقب عن السويد(: قال انه يتشكك في صواب احتواء الدليل التشريعي على التوصيتين )١( و )٢(.
    El observador de Suecia formuló una declaración, en calidad de país interesado, sobre el informe de la misión pertinente. UN وأدلى المراقب عن السويد ببيان بشأن تقرير البعثة ذات الصلة، بوصف بلده بلداً معنياً.
    575. El observador de Suecia revisó verbalmente el proyecto de resolución en la forma siguiente: UN ٥٧٥- وقام المراقب عن السويد بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    348. El observador de Suecia revisó verbalmente el proyecto de resolución en los siguientes términos: UN ٨٤٣- ونقح المراقب عن السويد مشروع القرار شفويا على النحو التالي:
    113. El observador de Suecia manifestó su apoyo general a los artículos 1, 2, 42, 43, 44 y 45. UN ١١٣- وأعرب المراقب عن السويد عن تأييده بوجه عام للمواد ١ و٢ و٤٢ و٤٣ و٤٥.
    141. El observador de Suecia dijo que los artículos 5, 9 y 32 se traslapaban entre sí y que, en consecuencia, las disposiciones debían aclararse más. UN ١٤١- وقال المراقب عن السويد إن المواد ٥ و٩ و٣٢ متداخلة ولذلك ينبغي زيادة توضيح نصوصها.
    Esta sugerencia fue apoyada por el observador de Suecia. UN وأيد المراقب عن السويد هذا الاقتراح.
    375. El observador de Suecia revisó oralmente los párrafos 6, 17 y 22 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN ٥٧٣- وأجرى المراقب عن السويد تنقيحاً شفوياً للفقرات ٦ و٧١ و٢٢ من منطوق مشروع القرار.
    51. El Sr. WIWEN-NILSSON (observador de Suecia) dice que el objetivo de la recomendación es abarcar la construcción o la renovación de infraestructuras. UN 51- السيد ويوين - نيلسون (المراقب عن السويد): قال إن الهدف من التوصية هو شمل تشييد البنية التحتية أو تجديدها.
    95. El observador de Suecia declaró que, teniendo en cuenta las negociaciones y el protocolo en su conjunto, Suecia estaba complacida con el resultado. UN 95- وذكر المراقب عن السويد أنه بالنظر إلى المفاوضات والبروتوكول ككل، تشعر السويد بالارتياح إزاء النتيجة المتحققة.
    26. El Sr. LAMBERTZ (observador de Suecia) hace suya la opinión del Observador de Suiza. UN 26- السيد لامبيرتس (المراقب عن السويد): قال انه يشاطر المراقب عن سويسرا رأيه.
    9. El Sr. WIWEN-NILSSON (observador de Suecia) respalda sin reservas la posición de Egipto. UN 9- السيد ويوين-نيلسون (المراقب عن السويد): أعرب عن تأييده الكامل للموقف المصري.
    226. El observador de Suecia revisó verbalmente el proyecto de resolución añadiendo un nuevo párrafo después del 13.º párrafo del preámbulo. UN 226- ونقح المراقب عن السويد شفويا مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة.
    99. En la quinta sesión, celebrada el 2 de noviembre, el observador de Suecia propuso la siguiente nueva redacción del artículo 2: UN ٩٩- وفي الجلسة الخامسة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، اقترحت المراقبة عن السويد الصيغة الجديدة التالية للمادة ٢:
    106. En la novena sesión, celebrada el 4 de noviembre, el observador de Suecia propuso el texto siguiente: UN ٦٠١- وفي الجلسة التاسعة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، اقترحت المراقبة عن السويد النص التالي:
    57. El Sr. LAMBERTZ (observador de Suecia) dice que el tenor de la recomendación 12 relativa a la legislación supone que el derecho de garantías no tiene pertinencia directa para los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 57 - السيد لامبرتز (مراقب عن السويد): قال إن صيغة التوصية التشريعية رقم 12 تفيد ضمنا بأن قانون الضمان ليست له صلة مباشرة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    7. El Sr. ESTRELLA FARIA (Subdivisión de Derecho Mercantil Internacional) pide al observador de Suecia que amplíe su pregunta relativa a la recomendación legislativa 2. UN ٧ - السيد استريا فاريا )فرع القانون التجاري الدولي(: طلب من مراقب السويد أن يوضح سؤاله المتعلق بالتوصية التشريعية ٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus