En 2008 se inauguró el Observatorio Kjell Henriksen, que es el mayor Observatorio de la aurora boreal del mundo. | UN | وفي عام 2008، تم افتتاح مرصد كيال هنريكسن، وهو أكبر مرصد للشفق القطبي الشمالي في العالم. |
El sistema de seguimiento del estado de la desertificación y del impacto de las actividades de lucha contra ésta forma parte de una red de desarrollo sostenible que dispone de un Observatorio de la desertificación. | UN | ويشكل نظام متابعة حالة التصحر وتأثير أعمال مكافحة التصحر جزءا من شبكة التنمية المستدامة التي يتوفر لها مرصد للتصحر. |
Para lograr más precisión se utiliza equipo del GPS conectado a los telescopios del Observatorio de la Universidad. | UN | وتستخدم لضمان الدقة أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع الملحقة بهذه التلسكوبات في مرصد الجامعة. |
Informe del Observatorio de la Publicidad Sexista 2001 | UN | تقرير هيئة مراقبة الإعلام الجنساني لعام 2001 |
La creación del Observatorio de la Trata de Seres Humanos a finales de 2008 fue otro hito importante, ya que permitió conocer con mayor precisión la realidad en Portugal. | UN | وكان إنشاء المرصد المعني بمكافحة الاتجار بالبشر في نهاية عام 2008، منعطفا هاما آخر في هذا المجال، حيث أدى إلى معرفة الواقع في البرتغال بمزيد من الدقة. |
Observatorio de la Mujer en el Mundo del Trabajo y la producción: Tiene como objetivo investigar y diagnosticar acerca de la problemática de la mujer en el mundo laboral. | UN | مرصد المرأة في عالم العمل والإنتاج: يتمثل هدفه في البحث في مشاكل المرأة في مجال العمل وتشخيصها. |
Entre las metas fijadas figura el establecimiento de un Observatorio de la igualdad de los géneros. | UN | وتشمل هذه الأهداف إنشاء مرصد للمساواة بين الجنسين. |
Preguntó por la labor del Observatorio de la Trata de Seres Humanos y por las medidas adoptadas para denunciar los casos de violencia contra los niños. | UN | واستفسرت إسبانيا عن عمل مرصد جريمة الاتجار بالبشر وعن الإجراءات المتبعة للإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال. |
Se aportan los datos del Observatorio de la Mujer en las Fuerzas Armadas en su informe anual 2007-2008: | UN | وأُخذَت البيانات التالية من التقرير السنوي لعام 2007-2008 الصادر عن مرصد المرأة في القوات المسلحة: |
Se establecerá en el marco del Servicio un Observatorio de la migración para facilitar el intercambio de información sobre la migración internacional. | UN | وسيتم إنشاء مرصد للهجرة في إطار المرفق لتيسير تبادل المعلومات بشأن الهجرة الدولية. |
Además, el Gobierno prevé la creación del Observatorio de la violencia contra la mujer y la adopción de medidas de reforma para luchar contra la trata de seres humanos. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا إنشاء مرصد لمراقبة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Se habían establecido un Observatorio de la Comunicación y un Fondo de Ayuda a la Prensa Privada. | UN | وأُنشئ مرصد للاتصالات وصندوق لمساعدة وسائل الإعلام الخاصة. |
Se alienta también la creación de un Observatorio de la gobernanza de Internet. | UN | ويُشجَّع أيضاً إنشاء مرصد لإدارة الإنترنت. |
Los resultados de esta investigación fueron confirmados por otra realizada por el Observatorio de la Familia, la Mujer y el Niño, del Ministerio de la Familia. | UN | وتدعم نتائجَ هذه الدراسة الاستقصائية دراسة أخرى أجراها مرصد الأسرة والمرأة والطفل، التابع لوزارة الأسرة. |
Ghadah Ibrahim, Directora, Observatorio de la Educación, Capacitación y Empleo, Centro de datos del Consejo de Ministros, República Árabe de Egipto | UN | مدير مرصد التعليم والتدريب والتشغيل بمركز معلومات مجلس الوزراء جمهورية مصر العربية |
El Observatorio de la Participación Ciudadana y la No Discriminación se encargaba de vigilar el cumplimiento de la Ley. | UN | وكفل تنفيذها مرصد مشاركة المواطنين وعدم التمييز. |
Además, se habían tomado medidas tales como la creación del Observatorio de la Inmigración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتُّخذت تدابير من قبيل إنشاء مرصد الهجرة. |
- Real Decreto 1686/2000, de 6 de Octubre, de creación del Observatorio de la Igualdad | UN | - المرسوم الملكي 1686/20002 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر، بإنشاء هيئة مراقبة المساواة |
El Observatorio de la Publicidad es un foro de observación, análisis y canalización de las denuncias originadas por anuncios sexistas que aparezcan en cualquier medio de comunicación | UN | هيئة مراقبة الإعلام هي منتدى لمراقبة وتحليل وإحالة البلاغات الناشئة عن الإعلانات التي تعبر عن التحيز الجنسي في أي من وسائط الاتصال. |
112. Observatorio de la participación de la mujer en las elecciones municipales del 9 de octubre de 2005. | UN | 112 - هيئة مراقبة المشاركة للنساء في انتخابات الكوميونات في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
- Creación y puesta en marcha del Observatorio de la Discriminación en radio y televisión -Comité Federal de Radiodifusión y el Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo y el Consejo Nacional de la Mujer. | UN | :: يجري الآن تشغيل المرصد المعني بمكافحة التمييز في الإذاعة والتلفزيون، ويتضمن ذلك لجنة البث الاتحادية والمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية (INADI) فضلا عن المجلس الوطني للمرأة؛ |