"observatorio de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرصد
        
    • هيئة مراقبة
        
    • المرصد المعني بمكافحة
        
    En 2008 se inauguró el Observatorio Kjell Henriksen, que es el mayor Observatorio de la aurora boreal del mundo. UN وفي عام 2008، تم افتتاح مرصد كيال هنريكسن، وهو أكبر مرصد للشفق القطبي الشمالي في العالم.
    El sistema de seguimiento del estado de la desertificación y del impacto de las actividades de lucha contra ésta forma parte de una red de desarrollo sostenible que dispone de un Observatorio de la desertificación. UN ويشكل نظام متابعة حالة التصحر وتأثير أعمال مكافحة التصحر جزءا من شبكة التنمية المستدامة التي يتوفر لها مرصد للتصحر.
    Para lograr más precisión se utiliza equipo del GPS conectado a los telescopios del Observatorio de la Universidad. UN وتستخدم لضمان الدقة أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع الملحقة بهذه التلسكوبات في مرصد الجامعة.
    Informe del Observatorio de la Publicidad Sexista 2001 UN تقرير هيئة مراقبة الإعلام الجنساني لعام 2001
    La creación del Observatorio de la Trata de Seres Humanos a finales de 2008 fue otro hito importante, ya que permitió conocer con mayor precisión la realidad en Portugal. UN وكان إنشاء المرصد المعني بمكافحة الاتجار بالبشر في نهاية عام 2008، منعطفا هاما آخر في هذا المجال، حيث أدى إلى معرفة الواقع في البرتغال بمزيد من الدقة.
    Observatorio de la Mujer en el Mundo del Trabajo y la producción: Tiene como objetivo investigar y diagnosticar acerca de la problemática de la mujer en el mundo laboral. UN مرصد المرأة في عالم العمل والإنتاج: يتمثل هدفه في البحث في مشاكل المرأة في مجال العمل وتشخيصها.
    Entre las metas fijadas figura el establecimiento de un Observatorio de la igualdad de los géneros. UN وتشمل هذه الأهداف إنشاء مرصد للمساواة بين الجنسين.
    Preguntó por la labor del Observatorio de la Trata de Seres Humanos y por las medidas adoptadas para denunciar los casos de violencia contra los niños. UN واستفسرت إسبانيا عن عمل مرصد جريمة الاتجار بالبشر وعن الإجراءات المتبعة للإبلاغ عن حالات العنف ضد الأطفال.
    Se aportan los datos del Observatorio de la Mujer en las Fuerzas Armadas en su informe anual 2007-2008: UN وأُخذَت البيانات التالية من التقرير السنوي لعام 2007-2008 الصادر عن مرصد المرأة في القوات المسلحة:
    Se establecerá en el marco del Servicio un Observatorio de la migración para facilitar el intercambio de información sobre la migración internacional. UN وسيتم إنشاء مرصد للهجرة في إطار المرفق لتيسير تبادل المعلومات بشأن الهجرة الدولية.
    Además, el Gobierno prevé la creación del Observatorio de la violencia contra la mujer y la adopción de medidas de reforma para luchar contra la trata de seres humanos. UN وتعتزم الحكومة أيضا إنشاء مرصد لمراقبة العنف ضد المرأة واعتماد تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Se habían establecido un Observatorio de la Comunicación y un Fondo de Ayuda a la Prensa Privada. UN وأُنشئ مرصد للاتصالات وصندوق لمساعدة وسائل الإعلام الخاصة.
    Se alienta también la creación de un Observatorio de la gobernanza de Internet. UN ويُشجَّع أيضاً إنشاء مرصد لإدارة الإنترنت.
    Los resultados de esta investigación fueron confirmados por otra realizada por el Observatorio de la Familia, la Mujer y el Niño, del Ministerio de la Familia. UN وتدعم نتائجَ هذه الدراسة الاستقصائية دراسة أخرى أجراها مرصد الأسرة والمرأة والطفل، التابع لوزارة الأسرة.
    Ghadah Ibrahim, Directora, Observatorio de la Educación, Capacitación y Empleo, Centro de datos del Consejo de Ministros, República Árabe de Egipto UN مدير مرصد التعليم والتدريب والتشغيل بمركز معلومات مجلس الوزراء جمهورية مصر العربية
    El Observatorio de la Participación Ciudadana y la No Discriminación se encargaba de vigilar el cumplimiento de la Ley. UN وكفل تنفيذها مرصد مشاركة المواطنين وعدم التمييز.
    Además, se habían tomado medidas tales como la creación del Observatorio de la Inmigración. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتُّخذت تدابير من قبيل إنشاء مرصد الهجرة.
    - Real Decreto 1686/2000, de 6 de Octubre, de creación del Observatorio de la Igualdad UN - المرسوم الملكي 1686/20002 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر، بإنشاء هيئة مراقبة المساواة
    El Observatorio de la Publicidad es un foro de observación, análisis y canalización de las denuncias originadas por anuncios sexistas que aparezcan en cualquier medio de comunicación UN هيئة مراقبة الإعلام هي منتدى لمراقبة وتحليل وإحالة البلاغات الناشئة عن الإعلانات التي تعبر عن التحيز الجنسي في أي من وسائط الاتصال.
    112. Observatorio de la participación de la mujer en las elecciones municipales del 9 de octubre de 2005. UN 112 - هيئة مراقبة المشاركة للنساء في انتخابات الكوميونات في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    - Creación y puesta en marcha del Observatorio de la Discriminación en radio y televisión -Comité Federal de Radiodifusión y el Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo y el Consejo Nacional de la Mujer. UN :: يجري الآن تشغيل المرصد المعني بمكافحة التمييز في الإذاعة والتلفزيون، ويتضمن ذلك لجنة البث الاتحادية والمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية (INADI) فضلا عن المجلس الوطني للمرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more