También ha prestado apoyo técnico y financiero a escuelas de enfermería de todos los estados para ofrecer 34 cursos de especialización en obstetricia. | UN | وتقدم الوزارة أيضا دعما تقنيا وماليا إلى مدارس التمريض في جميع الولايات لكي تقدم 34 دورة دراسية في تخصص التوليد. |
Además, el Ministerio de Salud de Ucrania creó el Centro médico nacional de obstetricia, ginecología y salud reproductiva. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الوزارة المركز الطبي الوطني لطب التوليد العملي وطب النساء وطب الإنجاب. |
Las mujeres de zonas rurales, en particular, carecen de acceso a la obstetricia básica y la atención de urgencia. | UN | ولا تحصل المرأة الريفية، بصفة خاصة، على خدمات رعاية التوليد الأساسية وخدمات الرعاية في الحالات الطارئة. |
El programa de obstetricia actualmente está en marcha en 33 países para fortalecer y ampliar el número de matronas. | UN | ويجرى الآن تطبيق برنامج القبالة في 33 بلداً لتعزيز قوة العمل في مجال القبالة والارتقاء بها. |
Los especialistas en obstetricia y ginecología de 18 ciudades y distritos del país ya están aplicando dicho documento de forma experimental. | UN | ويجري الآن التعريف بهذا البروتوكول في أوساط أطباء التوليد والأمراض النسائية في 18 مدينة ومقاطعة في أنحاء البلد. |
Al mismo tiempo, se aspira a promover la capacitación de especialistas en obstetricia y ginecología y de médicos generalistas. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الأمل معقود على تشجيع تدريب المتخصصين في التوليد وأمراض النساء والممارسين العامين. |
Este aprobó recientemente un aumento de dos a tres puestos de consultores en obstetricia y ginecología. | UN | ووافقت اﻹدارة في اﻵونة اﻷخيرة على زيادة عدد وظائف مستشاري التوليد وأمراض النساء في المستشفى من ٢ إلى ٣. |
Mejoramiento de la calidad de los departamentos de obstetricia de los hospitales de zonas urbanas y rurales y aumento de la tasa de partos en hospitales en las zonas rurales. | UN | رفع مستوى أقسام التوليد في المستشفيات الحضرية والريفية وزيادة معدل الولادات في المستشفيات بالمناطق الريفية. |
Algunos servicios y programas, como los de obstetricia y ginecología, están especialmente destinados a atender a las necesidades de la mujer. | UN | وقد وضعت بعض الخدمات والبرامج بطريقة خاصة، مثل خدمات التوليد وأمراض النساء، لتلبية احتياجات النساء. |
Prácticamente todas las mujeres entrevistadas se quejaron de las deficiencias de los servicios de obstetricia y ginecología. | UN | واشتكت جميع النساء تقريباً اللاتي أجريت مقابلات معهن من نقص في خدمات التوليد والأمراض النسائية. |
El centro ha firmado un contrato con el hospital municipal para concertar consultas semanales de ginecología y obstetricia. | UN | وأبرم هذا السجن عقدا مع مستشفى المدينة لإجراء الفحوص الأسبوعية في مجال طب النساء/طب التوليد. |
Se reunirán datos a fin de supervisar la disponibilidad y utilización de los servicios de obstetricia. | UN | وسيجري جمع البيانات اللازمة لرصد المتاح من خدمات التوليد ومعدلات استعمالها. |
Cuadro 14 Camas de obstetricia en Saint Kitts y Nevis | UN | الجدول 14: أسرّة طب التوليد في سانت كيتس ونيفيس |
Otros países han revisado el programa de estudios de las escuelas de obstetricia y de enfermería y han introducido el tema de la violencia contra la mujer. | UN | وفي بعض البلدان، نقحت مناهج التعليم الطبي المخصصة لمدارس القبالة والتمريض، وأدرج فيها موضوع العنف ضد المرأة. |
La Escuela de Medicina Amrita enseñó aptitudes básicas de obstetricia y primeros auxilios para calificar a personas no profesionales y de tribus, que posteriormente emplearon esos conocimientos en sus comunidades. | UN | درَّست كلية أمريتا للطب مهارات القبالة والإسعافات الأولية الأساسية إلى الأشخاص العاديين المؤهلين وأبناء القبائل الذين نقلوا بدورهم فيما بعد تلك المهارات إلى مجتمعاتهم الأصلية. |
:: Readiestramiento de enfermeras parteras registradas para que presten servicios de obstetricia | UN | :: رفع مهارات الممرضات القابلات القانونيات المسجلات لتوفير خدمات القِبالة |
Se ha podido determinar que una organización no gubernamental regional, la Federación de obstetricia y Ginecología de Asia y Oceanía, es una institución adecuada para impartir estos cursos de capacitación. | UN | وجرى تحديد منظمة غير حكومية اقليمية هي اتحاد آسيا وأوقيانوسيا للتوليد وأمراض النساء، بوصفها مؤسسة مناسبة للاضطلاع بهذا التدريب. |
Como resultado, dio comienzo un programa especial para la formación posgrado de doctores en anestesiología, cirugía general, medicina interna, obstetricia y ginecología y pediatría en el hospital Makassed de Jerusalén. | UN | وكنتيجة لذلك، بدأ برنامج تدريبي خاص بعد التعليم الجامعي لﻷطباء في التخدير، والجراحة العامة، والطب الباطني، والقبالة وأمراض النساء، وأمراض اﻷطفال بمستشفى المقاصد في القدس. |
El inventario de los servicios de obstetricia contribuyó a detectar los centros que precisaban más apoyo o en los que era necesario ampliar la asistencia. | UN | وساعد تخطيط خدمات الرعاية التوليدية على تحديد المواقع التي تحتاج أكثر من غيرها إلى الدعم وإلى توسيع نطاق الخدمات. |
Los servicios de obstetricia y ginecología están especialmente diseñados para las necesidades de las mujeres. | UN | وقد صُممت خدمات أخصائيي أمراض النساء والتوليد لكي تلبي احتياجات النساء بوجه خاص. |
No lo tome a mal, pero no me interesa ni la obstetricia, ni la ginecología, ...Dra. Shepherd... | Open Subtitles | مع احتراماتي، لكن ليس لي إي هتمام بالتوليد أو الطب النسائي |
- Fortalecimientos de las competencias técnicas del personal de enfermeras en la atención obstetricia y perinatal. | UN | - تعزيز المهارات الفنية للعاملين في مجال التمريض في أقسام التوليد والرعاية في الفترة المحيطة بالولادة. |
Sip. obstetricia está avisada y la incubadora está esperando en caso de que nazcan algunos bebés. | Open Subtitles | نعم تم تنبيه قسم الولادة والسيارات في الطريق |
64. El programa incluye los casos más urgentes y los menos urgentes, en particular de obstetricia y ginecología. | UN | 64- ويتناول البرنامج الطوارئ الحادة وغير الحادة، بما في ذلك حالات الولادة وحالات الأمراض النسائية. |
En Bolivia, la universidad y el Ministerio de Educación han apoyado un programa de diploma en obstetricia. | UN | وفي بوليفيا، اعتمدت الجامعة ووزارة التعليم برنامجا لمنح شهادة دبلوم للقابلات. |
5. Departamento de Planificación de la Familia de la Segunda Clínica Universitaria de obstetricia y Ginecología del Hospital Aretaeio | UN | :: إدارة تنظيم الأسرة التابعة للعيادة الثانية للقبالة والأمراض النسائية، مستشفى أريتايو |
La dependencia de obstetricia de los hospitales públicos proporciona atención prenatal especializada y de internación para el parto. | UN | وتوفر وحدات أمراض النساء في المستشفيات العامة الرعاية المتخصصة قبل الولادة والرعاية بالمستشفى لأجل الولادة. |
Uno de ellos es un hospital que presta servicios de ginecología y obstetricia. | UN | ومن بينها مستشفى لأمراض النساء والولادة. |