Sí; se dispone de otros datos que muestran que la sustancia puede provocar lesiones oculares graves o irritación ocular | UN | نعم؛ وجود بيانات أخرى تظهر أن المادة قد تسبب تلفا شديدا في العين أو تهيجاً للعين |
Ahora sabemos que, en general, hay tres etapas de sueño: sueño ligero, movimiento ocular rápido o REM y sueño profundo | TED | نحن نعلم الآن أنه وبصفة عامة، هناك ثلاث مراحل للنوم: النوم الخفيف، حركة العين السريعة والنوم العميق. |
Es testigo ocular de un asesinato doble y quiero sabe lo que vio. | Open Subtitles | وهو شاهد عيان لجريمة قتل مزدوجة وأريد أن أعرف ما رآه. |
No tenemos un testigo ocular, pero solo puedo trabajar con lo que tengo. | Open Subtitles | نحن لا نملك شاهد عيان لكن سأحاول أن أعمل بما نملك |
El Comité observa que el testimonio del único testigo ocular presentado en el juicio tenía suma importancia a falta de cualquier otra prueba que lo corroborara. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الشهادة المقدمة أثناء المحاكمة من شاهد العيان الوحيد أساسية اﻷهمية نظراً لعدم وجود أية أدلة مؤيدة. |
Entre los efectos sistémicos observados cabe mencionar palidez, náuseas, vómitos, diarreas, calambres estomacales, dolor de cabeza, mareos, dolor ocular, visión nublada, contracción o dilatación de las pupilas, lagrimeo, salivación, sudoración y confusión. | UN | وقد تشمل هذه الآثار الشحوب والغثيان والتقيؤ والإسهال والتشنجات البطنية والصداع والدوار وألم في العينين وتشوش الرؤية وتقلص أو اتساع حدقة العين والدموع وإفراز اللعاب والعرق والتشويش. |
Otra razón es que necesitamos sujetar todo porque el algoritmo de rastreo ocular actual no tiene la robustez necesaria. | TED | سبب آخر هو حاجتنا لربط الأشياء لأن خوارزميات تتبع العين الحالية لا تملك القوة التي نحتاجها. |
La esencia floral debe tener el efecto secundario de lubricar el globo ocular hasta el punto de hacerlo saltar. | Open Subtitles | لابدّ أنّ عصارة النبتة لها هذا الأثر الجانبي الذي يملأ تجويف العين بالشحم إلى درجة سقوطها |
Ponte el disco ocular y retendrás la información pero solamente mientras lo tengas puesto. | Open Subtitles | ضع جهاز العين و ستحتفظ بالمعلومة و لكن فقط طالما أنت ترتديه |
Protección ocular: Deberán utilizarse gafas protectoras para evitar lesiones oculares. | UN | حماية العين: يجب ارتداء نظارات الحماية لمنع إصابات العيون. |
Durante su detención, se le practicó una cirugía ocular fallida que resultó en la pérdida de visión en un ojo. | UN | وفشلت عملية جراحية على العين أجريت له عندما كان محتجزاً وأفضت إلى عمى إحدى عينيه. |
Un testigo ocular identificó a los asaltantes vestidos de paisano como miembros del HVO. | UN | وقد تعرف شاهد عيان على المعتدين على الطبيبة، الذين كانوا يرتدون الملابس المدنية وقرر أنهم من قوة دفاع كروات البوسنة. |
El Embajador Ould Abdallah, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, es testigo ocular del hecho. | UN | والسفير ولد عبد الله، الممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، هو شاهد عيان على هذه الحقيقة. |
Por medio de los anuncios, el autor se puso en contacto con un testigo ocular del crimen. | UN | وعقب نشر الاعلانات، تسنى لصاحب البلاغ الاتصال بشاهدة عيان للجريمة. |
Por medio de los anuncios, el autor se puso en contacto con un testigo ocular del crimen. | UN | وعقب نشر الاعلانات، تسنى لصاحب البلاغ الاتصال بشاهدة عيان للجريمة. |
Según un testigo ocular, el incidente ocurrió cuando inspectores de la municipalidad se personaron en el mercado local. | UN | وذكر أحد شهود العيان أن الحادثة وقعت عندما وصل مفتشو البلدية إلى سوق البلدة. |
La declaración de un testigo ocular en Eritrea ha establecido que los detenidos son sometidos a torturas y al trato más cruel e inhumano. | UN | وتشير روايات شهود العيان من إريتريا إلى أن المحتجزين يتعرضون للتعذيب ولمعاملة من أقسى ما يكون ولا إنسانية. |
Irritación ocular: Irritación leve | UN | تهيج العينين: يحدث تهيجاً طفيفاً للعينين. |
La lámpara de hendidura mostró que la cámara ocular anterior está inflamada. Uveítis. | Open Subtitles | فحص الشق الطولي أظهر أن الغرفة الأمامية للعين متورمة، التهاب العنبية |
Este dispositivo permitirá una inspección ocular de las capas de sustancias químicas que puede haber en esos tipos de contenedores. | UN | وهذه أداة تسمح بالتفتيش البصري للطبقات الكيميائية التي قد تحدث في هذه الأنواع من الحاويات. |
La Comisión también tomó nota de un dispositivo de rastreo ocular mediante radar láser que podía emplearse para corregir la miopía, la hipermetropía y el astigmatismo. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بجهاز اقتفاء ذي عين رادارية ليزرية يمكن استخدامه في تصحيح قصر البصر ومد البصر وحرج البصر. |
Los hospitales de la Faja de Gaza no están especializados, en particular en lo relativo a enfermedades cardíacas y cáncer, oftalmología y cirugía ocular. | UN | فالمستشفيات في قطاع غزة تفتقر الى التخصصات، لا سيما ما كان منها متعلقا بأمراض القلب والسرطان، وكذلك طب وجراحة العيون. |
Una inspección ocular puede determinar si los extremos o los costados del contenedor están hinchados. | UN | وأي تفتيش بصري عن ذلك قد يشير إلى أن أعلى الحاوية أو جانبيها منتفخين. |
Del 1° al 4 de abril de 1997, por primera vez en su historia la Corte realizó una inspección ocular, de conformidad con lo establecido en el artículo 66 de su Reglamento, y visitó el sitio del proyecto Gabčíkovo-Nagymaros. | UN | ومن 1 إلى 4 نيسان/أبريل 1997، قامت المحكمة بمعاينة (لأول مرة في تاريخها) لمشروع غابسيكوفو - ناغيماروس ، وذلك بمقتضى المادة 66 من لائحتها. |
Se procederá a su inspección ocular con objeto de comprobar si son portadores de personal militar, equipo militar, suministros y armas; | UN | وسيتم فحص المركبات بالمعاينة البصرية للتحقق مما إذا كانت تحمل أفرادا عسكريين ومعدات وإمدادات وأسلحة؛ |
Permaneció ingresado un mes y siete días, en los que se le practicó cirugía ocular. | UN | وبقي هناك شهراً وسبعة أيام وخضع لجراحة عيون. |
Sin embargo, los palestinos afirmaron que tuvieron que transferir cuatro palestinos al hospital Aliya, en Hebrón, uno con una lesión ocular causada por los gases lacrimógenos. | UN | إلا أن الفلسطينيين ادعوا أنه تعين نقل أربعة فلسطينيين إلى مستشفى عاليه في الخليل، وأن أحدهم أصيب في عينه بفعل الغازات. |
Puede que tengamos un testigo ocular. Eso debería añadirse al circo. | Open Subtitles | أنظر،ربما يكون لدينا شاهد عِيان و الذي شهد مسرح الأحداث. |