ويكيبيديا

    "ocupada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحتلة
        
    • مشغولة
        
    • المحتل
        
    • محتلة
        
    • مشغوله
        
    • منشغلة
        
    • مشغولا
        
    • مشغولاً
        
    • مشغولةً
        
    • مشغولةٌ
        
    • المشغولة
        
    • مشغول
        
    • مشغولُ
        
    • مشغولين
        
    • منشغله
        
    La destrucción del patrimonio cultural y religioso de la parte ocupada Chipre es inmensa y está bien documentada. UN إن التدمير الذي يتعرض له تراث قبرص المحتلة الثقافي والديني واسع النطاق وموثق توثيقا جيدا.
    También decidió examinar la situación en la Palestina ocupada en el marco del presente tema, como cuestión de alta prioridad. UN وقررت أيضاً أن تبحث الحالة في فلسطين المحتلة في إطار هذا البند باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية.
    El Gobierno no puede aplicar las disposiciones de las convenciones internacionales a las mujeres que viven en la zona ocupada. UN وقالت إن الحكومة لا يمكنها أن تطبق أحكام الاتفاقيات الدولية على النساء اللائي يعشن في المنطقة المحتلة.
    Dijo que estuvo ocupada últimamente y que se vio probada del sueño. Open Subtitles وقالت أنها كانت مشغولة في الآونة الأخيرة وحرم من النوم.
    - Por dios. ¿Y cómo no nos dijiste nada? - Estoy ocupada. Open Subtitles والمسيح , كيف لكِ ألا تقولي أيّ شيئ أنا مشغولة
    Son los niños cuyos padres viven en la parte ocupada de la isla, donde no hay establecimientos de enseñanza secundaria. UN وهم اﻷطفال الذين يعيش والديهم في الجزء المحتل من الجزيرة التي لا توجد فيه مرافق للتعليم الثانوي.
    Medidas ilegales israelíes en Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Medidas ilegales israelíes en Jerusalén oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Concretamente, la expansión actual se refiere a tres asentamientos ilegales en el sur, el este y el norte de Jerusalén oriental ocupada. UN والواقع أن التوسع الحالي يهم تحديدا ثلاث مستوطنات غير مشروعة تقع، على التوالي، جنوب وشرق وغرب القدس الشرقية المحتلة.
    Ofreció fomentar una cesación del fuego en la Cachemira ocupada por la India. UN وعرض تشجيع وقف إطلاق النار في كشمير المحتلة من قبل الهند.
    Medidas ilegales israelíes en Jerusalén Oriental ocupada y el resto del territorio palestino ocupado UN الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Durante más de tres años, Israel ha castigado colectivamente a más de 1,5 millones de palestinos en la Gaza ocupada. UN فلأكثر من ثلاث سنوات، تفرض إسرائيل عقاباً جماعياً على أكثر من 1.5 مليون فلسطيني في غزة المحتلة.
    Zona ocupada a las afueras de la aldea de Gorgan, distrito de Fizuli (Azerbaiyán) UN المنطقة المحتلة الموجودة خارج قرية غورغان، مقاطعة فيزولي، أذربيجان مقتل الجندي س.
    Pero está ocupada instalando una alarma antidemonios. Open Subtitles لكنها مشغولة بتركيب جهاز إنذار للمشعوذين
    No, de hecho Bobby está muy ocupada, así que no esperes que llame. Open Subtitles لا . بوبي كانت مشغولة جداً لا تتوقعي أي اتصال منها
    Durante el día, no tengo tiempo. Estoy más ocupada que el demonio. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعل الميعاد أثناء اليوم مشغولة دائما كالجحيم
    Estoy un poco ocupada en este momento, no tengo tiempo de pensar en eso. Open Subtitles أنا مشغولة جداً في الوقت الحالي لذا لا وقت لدي للتفكير بذلك
    Los pocos grecochipriotas que aún habitan la parte ocupada de la isla viven bajo la opresión, la discriminación y el hostigamiento. UN أما القبارصة اليونانيون القلائل الذين بقوا في الجزء المحتل من الجزيرة، فإنهم يعيشون في ظل القهر والتمييز والمضايقات.
    No sólo está ocupada la Ribera Occidental en su conjunto, sino que también está ocupado y vigilado constantemente cada poblado. UN أي أنها ليست محتلة ككل فقط، ولكن كل واحدة منها محتلة على نحو دائم وتحت الرقابة الدائمة.
    Cuando era joven estaba demasiado ocupada y ahora que soy vieja estoy cansada. Open Subtitles عندما كنت صغيه كنت مشغوله والان انا كبت أنا متعبه جدا
    Yo lo haría, pero en este momento estoy ocupada con otras cuatro ventas. Open Subtitles ، بإمكـاني إتمـام ذلك بنفسي إلا أنّي منشغلة بأربع صفقات أخرى
    Sabes, mi trabajo me tiene muy ocupada, y él estaba muy ocupado explorando Marte. Open Subtitles تعلمين عيادتي تبقيني مشغولة تماما وهو كان مشغولا للغاية في استكشاف المريخ
    Yo no estaba demasiado ocupada para darte a luz hace 28 años. Open Subtitles لم أكن مشغولاً جداً أن تلد إليكم منذ 28 عاماً.
    Mantenerte ocupada para no tener que enfrentarte con quien eres en realidad. Open Subtitles . ابقي نفسك مشغولةً , ليس عليك مواجهة من تكوني
    Está tan ocupada pensando maneras locas de castigar a la gente que no puede ver cuánto amo a mis hijos. Open Subtitles أنتِ مشغولةٌ جداً بالتفكير بطرق مجنونة لمعاقبة الناس لدرجة أنّكِ لم تري كم هو مقدار حُبّي لأبنائي
    Ese salami la mantendrá ocupada hasta que llegue a mi auto. Open Subtitles ذلك خيطِ السلامي يَجِبُ أَنْ يَبقيها المشغولة حتى أنا يُمْكِنُ أَنْ أَصِلَ إلى سيارتِي.
    Lo siento, pero estoy un poco ocupada para preocuparme de ti por ahora. Open Subtitles آسفه، لكن أَنا مشغول إلى حد ما للأَخذ عناية منك الآن.
    Mírame, estoy tan ocupada sintiendo lástima por mi que no te he agradecido todo lo que has hecho. Open Subtitles أوه، يَنْظرُ لي. أَنا مشغولُ جداً شُعُور بالأسى على نفسي أنا مَا شَكرتُك حتى لكُلّ مساعدتكَ.
    Mi hermana mayor estaba ocupada torturando a mis padres, y ellos estaban ocupados torturándola a ella. TED حيث كانت أختي الكبيرة دائمة الإنشغال بتعذيب والداي، وكانوا هم أيضا مشغولين بتعذيبها أيضا.
    Señor... señor, señor, nunca dudaría de usted, porque estoy muy ocupada dudando de mi misma. Open Subtitles سيدي سيدي، لن اشك في نزاهتك ابداً لأنني منشغله في التشكيك في نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد