ويكيبيديا

    "ocurrir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يحدث
        
    • تحدث
        
    • يحصل
        
    • الحدوث
        
    • حدوث
        
    • الحال
        
    • حدوثه
        
    • حدوثها
        
    • يَحْدثَ
        
    • وقوع ذلك
        
    • يتكرر
        
    • يحدُث
        
    • ستحدث
        
    • يَحْدثُ
        
    • تتكرر
        
    También carecía de sentido tratar de adelantarse a algo que podría no ocurrir. UN كذلك فإنه لا جدوي من محاولة توقع شيء قد لا يحدث.
    Los logros del año pasado ilustran perfectamente lo que puede ocurrir cuando prevalece el realismo. UN إن منجـزات العـام الماضي تدل على ما يمكن أن يحدث عندما تسود الواقعية.
    No obstante, puede ocurrir lo contrario, esto es que, como ponen claramente de relieve las cláusulas de opting in, incrementen dichas obligaciones. UN غير أنه قد يحدث خلاف ذلك فتزيد هذه الأساليب من الالتزامات على غرار ما يتبين بجلاء من الشروط الاختيارية.
    Esa era la magnitud del sacrificio que tenía que ocurrir en casi todas nuestras familias para que estuviéramos aquí. TED هذا هو حجم التضحية التي كان يجب أن تحدث في جميع عائلاتنا تقريبًا فقط لنكون هنا.
    Puede ocurrir que los compiladores sólo estén en condiciones de realizar esta distribución en un nivel menos detallado de la CABPS. UN وقد يحدث ألا يتمكن المجمعون إلا من إجراء هذا التوزيع على مستوى أقل تفصيلا في تصنيفات التصنيف الموسع.
    Sin embargo, eso sólo puede ocurrir cuando exista la certidumbre de que Rusia puede cumplir con sus obligaciones. UN لكن، لا يمكن أن يحدث ذلك إلاّ إذا تأكدت روسيا من قدرتها على تنفيذ التزاماتها.
    Asimismo, no queda claro lo que podría ocurrir al finalizar el periodo de 10 años. UN ثم إنه ليس من الواضح ما يحدث في نهاية في نهاية الأعوام العشرة.
    Lo peor que podría ocurrir sería que la especie humana y el planeta Tierra se destruyeran porque las Partes no lograron encontrar las expresiones adecuadas. UN وأوضح أن أسوأ ما قد يحدث هو أن يُعزى دمار الجنس البشري وكوكب الأرض إلى عجز الأطراف عن وضع صيغة سليمة.
    Estamos convencidos de que esto debería ocurrir tan pronto como sea posible. UN ونحن مقتنعون بأن هذا يجب أن يحدث بأسرع وقت ممكن.
    Hoy en día no podría ocurrir algo así debido a la disponibilidad de información y a la existencia de estrictas políticas para esos ensayos. UN واليوم لا يمكن أن يحدث شيء من هذا القبيل بهذه السهولة بسبب توافر المعلومات ووجود سياسات صارمة بشأن هذه التجارب.
    Y también creo que lo que ha pasado en Turquía puede ocurrir en cualquier sitio. TED وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان.
    Si el invierno es causado por la tristeza de Deméter entonces debe ocurrir en toda la Tierra, simultáneamente. TED والخريف يحدث بسبب حُزن ديميتر. إذاً يجب أن يحدث في كل مكان في الأرض، بالتساوي.
    Y no hay duda de lo rápido que el cruce puede ocurrir. TED و ليس هنالك شك من اللحاق السريع بالركب سوف يحدث.
    Suele ocurrir, ya que me llamo "Angel" y estoy en la "A"... Open Subtitles عادة ما يحدث هذا لأن إسمى أنجل.. تحت حرف ا
    Esto sólo puede ocurrir en California. Wendy Walsh nos tiene un informe. Open Subtitles هذا يحدث في كاليفورنيا فقط تقرير خاص من ويندي والش
    Dejan la superficie, nos encontramos a 30 metros, y me acompañan en los últimos metros, donde, potencialmente, los problemas pueden ocurrir. TED ينطلقون من السطح ونلتقي عند 30 متر، ثم يرافقونني في الأمتار الأخيرة، هناك حيث يمكن للمشاكل أن تحدث.
    En India no suelen ocurrir estas cosas. Las casualidades existen y a veces nos hallamos en el lugar exacto y en el momento adecuado. TED في الرياضة الهندية نحن لا نجعل الأمور تحدث ولكن قد تحدث الأخطاء ونحن في المكان المناسب في الوقت المناسب، أحيانا
    Si, como suele ocurrir, se introducen enmiendas a la acusación, los elementos que retrasan la iniciación de un juicio se vuelven a repetir. UN فإذا تم تعديل قرار الاتهام، وهو ما يحصل في كثير من الأحيان، تتكرر العناصر التي تتسبب في تأخير بدء المحاكمة.
    Pero este tipo de protestas empezaron a crecer, y no paraban de ocurrir. TED لكن تلك الأنواع من التظاهرات أخذت في النمو، واستمرت في الحدوث.
    Dijo que estuvo en la habitación al ocurrir el asesinato, pero no lo vio. Open Subtitles لقد إعترف أنه كانَ بالغرفة وقت حدوث الجريمة ولكنه لم يرى شيئاً
    Los problemas pueden surgir cuando el padre está presente en el hogar pero no toma parte en la adopción de decisiones, lo cual suele ocurrir. UN فقد تنشـأ مشاكل إذا كان الأب موجودا في البيت لكن اتخاذ القرارات ليس مسألة مشتركة بين الوالدين، كما هي الحال عادة.
    Espera que la Secretaría dé una explicación al respecto y adopte las medidas necesarias para evitar que esto vuelva a ocurrir. UN وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة تفسيرا لذلك وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حدوثه مرة أخرى.
    Una es cuando ocurren cosas que no deberían ocurrir y luego, cosas que deberían suceder, pero que no suceden. Open Subtitles يكون الأول عند حدوث أشياء لا يفترض حدوثها، و الثاني عدم حدوث أشياء من المفترض حدوثها.
    Tranquila. Sé que le rompí una mesa y... No volverá a ocurrir. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني كَسرتُ كَ المنضدة الصغيرة وهي لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.
    Lo cierto es que ya hay señales de que esto podría ocurrir. UN والواقع أن هناك فعلا مؤشرات تدل على إمكانية وقوع ذلك.
    Ese Auschwitz que fue liberado y aniquilado hace 60 años no debe volver a ocurrir nunca jamás en ningún rincón del planeta. UN وأن معسكر أوشفتز الذي حُرر ودُمر قبل ستين عاما، يجب ألا يتكرر أبدا في أي ركن من الكوكب الأرضي.
    Un malentendido puede ocurrir en nuestra línea de trabajo. Open Subtitles سوؤ الفهم ربما قدّ يحدُث فى مُجريات عملنا
    Ahora bien, van a ocurrir cambios en la lengua que no nos gustarán TED الآن، ستحدث هناك تغيرات في اللغة لا تعجبنا جميعًا.
    Y parece que ahora podría ocurrir. Open Subtitles والآن يَبْدو مثل هو قَدْ يَحْدثُ في الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد