ويكيبيديا

    "odioso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البغيض
        
    • بغيض
        
    • البغيضة
        
    • الشائن
        
    • الكريه
        
    • بغيضاً
        
    • البشعة
        
    • بشعة
        
    • الكراهية
        
    • البشع
        
    • الشائنة
        
    • كريه
        
    • بغيضة
        
    • الشنيع
        
    • نكراء
        
    Su aprobación otorga una clara dirección al destino de la nación, que está emergiendo de la oscuridad del odioso sistema de apartheid. UN إن اعتماد هذا الدستور يعطي اتجاها واضحا لمصير اﻷمة التي خرجت من ظلمات نظام الفصـــل العنصري البغيض.
    Hemos dedicado una cantidad importante de tiempo y de recursos, como país y como delegación, para luchar contra el odioso e inhumano sistema de apartheid en Sudáfrica. UN وكبلد وكوفد، فقد كرسنا قدرا كبيرا من الوقت والموارد لمكافحة نظام الفصل العنصري البغيض واللاإنساني في جنوب افريقيا.
    La MICIVIH ya no está en Haití para hacer una lista de los numerosos abusos de un régimen odioso. UN والبعثة المدنية الدولية في هايتي لم تعد موجودة في هايتي من أجل وضع قائمة بالتعديات العديدة التي يقوم بها نظام بغيض.
    Vamos, acabas de decirlo. Tús acabas de decir que soy aburrido y odioso. Open Subtitles هيا لقد أخبرتني بهذا لتوك أنني ممل و بغيض
    No se ha detenido ni enjuiciado a nadie por este odioso delito. UN ولم يعتقل أو يحاكم أحد على أنه مسؤول عن هذه الجريمة البغيضة.
    El Consejo de Seguridad expresa su profundo pesar y sus condolencias a las víctimas de este odioso acto de terrorismo y a sus familias, así como al pueblo y al Gobierno del Iraq. UN ويعرب مجلس الأمن عن تعاطفه الشديد ويقدم أحر تعازيه لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم، وللعراق حكومة وشعبا.
    La Granja Manor era suya, y no perdieron tiempo en destruir todo aquello que les recordara al odioso Sr. Jones. Open Subtitles لكن مزرعة مانور هي ملكهم ولم يضيعوا وقتاُ ول يضيعوا اي وقت قبل ان يدمروا كل ما يذكرهم بالسيد جونز الكريه
    La importancia de las contrapartidas financieras es una de las causas del dinamismo de ese tráfico odioso. UN فضخامة المبالغ التي يتقاضاه هؤلاء في المقابل كانت هي الحافز اﻷساسي وراء هذا الاتجار البغيض.
    Mi país se enorgullece de haber contribuido a derrotar a ese odioso sistema. UN وبلادي تعتز بإسهامها في قلب ذلك النظـــام البغيض.
    También presenciamos el nacimiento de una Sudáfrica libre, no racista y democrática y la eliminación del odioso sistema del apartheid. UN كما شهدنا مولد جنوب افريقيا حرة غير عنصرية وديمقراطية، وشهدنا القضاء على نظام الفصل العنصري البغيض.
    ¿Cómo puedes apoyar a ese odioso cabeza de chorlito? Open Subtitles كيف بامكانك ان تدعم ذاك البغيض ذو الرأس الخرطومي؟
    ¡Si nuestro padre estuviera aquí, y viera el bastardo odioso que eres estaría avergonzado de ti! Open Subtitles أنتَ تعلم لو كان أبي هُنا، كان سيرى كم أنتَ وغدٌ بغيض وكم أنتَ مُخجل بالنسبة له
    Puedo prometeros una pizza asquerosa, una piscina de bolas y un payaso odioso. Open Subtitles يمكنني أن أعدك بقطعة بيتزا . مكان بهيج و مهرج بغيض بصوت عال
    Y el miedo esta siempre en tu corazon porque tu o tus seres queridos puedan ser victimas de algun odioso acto contra los ideales de este pais. Open Subtitles والخوف دائماً في قلبك بسبب أنك أو أعزاءك يمكن أن يكون ضحية تصرف بغيض ما
    Vale, iré a besar algún odioso culo multimillonario yo sola. Open Subtitles حسنا، أنا سأذهب لأقبل المؤخرات البغيضة للبعض لوحدي.
    Los miembros del Consejo expresaron su profundo pesar y su sincero pésame a las víctimas de este acto odioso y a sus familias, y al pueblo de la República Árabe Siria. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعاطفهم ومواساتهم لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم ولشعب الجمهورية العربية السورية.
    Ud. es el mismo tipo odioso que cuando empezó. Open Subtitles انت بالمثل, الرجل الكريه الذى بدأ بدون غوص
    Puedes ser chillón u odioso o causar que de alguna manera tengan jaqueca. TED قد تكون فقط مرتفع الصوت أو بغيضاً نوعاً ما، أو بطريقة أخرى تسْبيب مايؤدي لإن يكون عنده الصداع.
    Ese crimen odioso, que consterna profundamente, subraya la necesidad de dar más protección a los representantes de la comunidad internacional. UN وهذه الجريمة البشعة والفظيعة تؤكد ضرورة توفير حماية أكبر لممثلي المجتمع الدولي.
    Un acto terrorista que se comete en cualquier parte del mundo se dirige en esencia, contra todos nosotros, ya que constituye un odioso crimen de lesa humanidad. UN وبشكل جوهري، إن أي عمل إرهابي يرتكب في أي جزء من العالم يستهدفنا جميعا، نظرا لأنه يشكل جريمة بشعة ضد الإنسانية.
    El regalo del que habla no lo tendría si alguien no hubiera hecho un acto odioso. Open Subtitles هذه الهدية المعطاة لم أكن لأتحدث عنها إن لم تكن حادثة بداعي الكراهية .. عمل شيطاني
    Como ya lo hicieron el Gobierno y la UNITA, condeno enérgicamente este odioso ataque. UN وإني أدين بقوة هذا الهجوم البشع كما أدانته كل من الحكومة والاتحاد الوطني.
    Los miembros del Consejo también expresaron su profundo pesar y su pésame a las víctimas de este crimen odioso y a sus familias, y al pueblo y el Gobierno de Nigeria. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن عميق تعاطفهم ومواساتهم لضحايا هذه الجريمة الشائنة ولأسرهم ولنيجيريا حكومة وشعبا.
    Véalo, profesor, es odioso. Open Subtitles أنظر إليه، بروفيسور، إنّه كريه
    En nuestro querido Iraq, asistimos al derramamiento de sangre entre hermanos bajo una ilegítima ocupación extranjera y un sectarismo odioso que amenaza con convertirse en una guerra civil. UN وفي العراق الحبيب، تراق الدماء بين الاخوة، في ظل احتلال أجنبي غير مشروع، وطائفية بغيضة تهدد بحرب أهلية.
    El Relator Especial no puede estar satisfecho con la ausencia de actuaciones judiciales y sanciones adecuadas contra los autores de ese odioso crimen. UN ويسوء المقرر الخاص عدم وجود إجراءات وعقوبات مناسبة ضد مرتكبي هذا الفعل الشنيع.
    La explotación sexual es un delito odioso contra las mujeres, algunas de las cuales recurren a la prostitución por motivos económicos y a veces se convierten en víctimas graves de la violencia. UN واستطردت قائلة إن الاستغلال الجنسي جريمة نكراء ضد النساء، اللاتي يلجأ بعضهن إلى الدعارة لأسباب اقتصادية ويقعن بصورة خطيرة في بعض الأحيان ضحايا للعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد