13 locales en Abidján, 36 en el Sector oeste y 34 en el Sector Este | UN | أنشئ 13 مبنى مكتبيا في أبيدجان، و 36 في قطاع الغرب و 34 في قطاع الشرق |
Antes de la reconfiguración de la Misión, alrededor del 40% de su personal civil se encontraba en el oeste y el 60% en la región oriental. | UN | وقبل إعادة تشكيل البعثة، كان حوالي 40 في المائة من موظفي البعثة المدنيين يتركزون في الغرب و 60 في المائة منهم في الشرق. |
Tiene un litoral de 370 kilómetros y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. | UN | وله خط ساحلي طوله ٣٧٠ كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Se celebraron 58, 53 y 37 reuniones en Darfur del Sur, Darfur del oeste y Darfur del Norte, respectivamente. | UN | عُقد 58 اجتماعا، و 53 اجتماعا، و 37 اجتماعا في جنوب وغرب وشمال دارفور، على التوالي. |
Asimismo, debemos construir un sistema para prevenir la nueva corriente de drogas de este a oeste y de oeste a este. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا أن نوجد نظاما لمنع التدفقات الجديدة من المخدرات من الشرق الى الغرب ومن الغرب الى الشرق. |
Ciertos grupos étnicos, en particular los pashtunes del oeste y el norte, siguen siendo blanco de ataques y víctimas de actos de discriminación y violencia. | UN | ولا تزال جماعات عرقية محددة تُستهدف بالعنف والتمييز وتتعرض لهما، ولا سيما الباشتون في الغرب والشمال. |
La delegación hizo exposiciones en las que ofreció nueva información sobre las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. | UN | وقدم الوفد عروضا تضمنت معلومات جديدة عن الجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس. |
Además, se ha firmado un nuevo contrato de transporte de cabotaje, que proporcionará servicios a quienes viven fuera de Puerto Argentino (Stanley) y llevará combustible y provisiones a los asentamientos en el este, el oeste y las islas distantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، مُنح عقد جديد للنقل البحري الساحلي، لخدمة المجتمعات المحلية خارج ستانلي بإمدادها بالوقود، وإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة. |
Nuestro reconocimiento ha mostrado que las armas alemanas está enfrentando hacia el oeste y al sur. | Open Subtitles | بأن الرشاشات الالمانية مصوبة نحو الغرب و الجنوب |
Porque sólo deseaba venir al oeste y pintar. | Open Subtitles | لأن كل ما أردت فعله هو أن آتي إلى الغرب و أمارس الرسم |
Y tampoco... al sur a la frontera. Van hacia el oeste y necesitamos saber... por qué. | Open Subtitles | بالحدود الجنوبية إنهم باتجاه الغرب و يجب أن نعرف السبب |
Tiene 370 km de litoral y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. | UN | وله خط ساحلي طوله 370 كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Al oeste y al norte limita con el mar de China Meridional, al este con el océano Pacífico y al sur con los mares de Sulu y Célebes. | UN | ويحدها من الغرب والجنوب بحر الصين الجنوبي، ومن الشرق المحيط الهادئ، ومن الجنوب بحرا سولو وسيليبس. |
Tiene un litoral de 370 kilómetros y comparte fronteras al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. | UN | ولها حدود مشتركة مع اريتريا في الشمال. وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي. |
Se celebraron 57, 117 y 59 reuniones con las autoridades penitenciarias de Darfur del Norte, Darfur del oeste y Darfur del Sur, respectivamente. | UN | عقد 57 اجتماعا، و 117 اجتماعا، و 59 اجتماعا مع سلطات السجون في شمال وغرب وجنوب دارفور، على التوالي. |
Los lotes están divididos de este a oeste y de norte a sur por caminos y zonas de estacionamiento públicos. | UN | وتتخلـل قطعتـي الأرض من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب طرقا عمومية ومواقف للسيارات. |
Los grupos parecen desplazarse en dirección oeste y noroeste hacia la República Centroafricana. | UN | وتتحرك الجماعات على ما يبدو في اتجاه الغرب والشمال الغربي صوب جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes | UN | تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من أيسلندا بشأن منطقة حوض إيجير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين |
La producción industrial se desmoronó al cesar por completo la actividad industrial en las regiones ocupadas del centro, el norte y el oeste y debido a las dificultades que suponía abastecer de materias primas a las unidades industriales en las regiones no ocupadas del sur. | UN | فقد انهار الإنتاج الصناعي من جراء توقف النشاط التجاري كليا في المناطق الوسطى والشمالية والغربية المحتلة، وبسبب صعوبة تزويد الوحدات الصناعية في مناطق الجنوب غير المحتلة بالمواد الخام. |
Se establece el control de fronteras en todos los cruces ilegales de fronteras internacionales en el oeste y el sur del Afganistán | UN | إنشاء رقابة حدودية على جميع المعابر الحدودية الدولية غير الشرعية في غرب وجنوب أفغانستان |
Barran la pared oceánica al oeste y cierren el acceso a bicicletas. | Open Subtitles | مسح جدار البحر الغربي.. و إغلاق طرق الدراجات،كابتن.. |
Cada uno de los bloques tiene forma rectangular y mide 5 km de este a oeste y 4 km de norte a sur. | UN | وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب. |
Las regiones del oeste y nordeste, en las que anteriormente había reinado la estabilidad, también registraron un número creciente de incidentes. | UN | وشهدت مناطق كانت مستقرة في السابق، مثل المنطقتين الغربية والشمالية الشرقية، زيادة في أعداد الحوادث الأمنية. |
a) Ocho aeronaves militares turcas F-16, volando en cuatro formaciones, unas procedentes del oeste y otras de la FIR de Ankara, penetraron ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de salir en esas dos mismas direcciones; | UN | (أ) دخلت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، تحلق في أربعة تشكيلات وقادمة من جهة الغرب ومنطقة إقليم الطيران لأنقرا منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل أن تخرج من نفس الاتجاهين؛ |
Terminar aquí, irme al oeste y volverme un vaquero señor | Open Subtitles | اشتري قطيعا ثم أذهب غربا و أكون راعِ للبقر يا سيدي |
Clarion-Clipperton debería dividirse en tres estratos de este a oeste y de norte a sur, debido a la existencia de gradientes de productividad muy marcados en la estructura de los ecosistemas en dirección este a oeste y sur a norte. | UN | المبدأ التوجيهي 4 - ينبغي تقسيم منطقة كلاريون كليبرتون إلى ثلاث طبقات في الاتجاه شرقا - غربا وثلاث طبقات في الاتجاه شمالا - جنوبا لأغراض إدارة الحفظ نظرا لمعاملات التدرج القوية الإنتاجية في هيكل النظام الإيكولوجي في الاتجاهين شرقا - غربا وجنوبا - شمالا. |
Hasta que el sol se alce en el oeste y se ponga en el este, hasta que los ríos se sequen y las montañas se desmoronen en el viento como hojas. | Open Subtitles | حتى تشرق الشمس في الغرب وتقعد على الشرق, حتى تجف الأنهار |