"oeste y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغرب و
        
    • الغرب والجنوب
        
    • وغرب
        
    • الغرب ومن
        
    • الغرب والشمال
        
    • الغربي والجنوبي
        
    • والغربية
        
    • غرب وجنوب
        
    • الغربي و
        
    • الغرب وبعرض
        
    • المنطقتين الغربية
        
    • جهة الغرب ومنطقة
        
    • غربا و
        
    • غربا وثلاث طبقات
        
    • الغرب وتقعد
        
    13 locales en Abidján, 36 en el Sector oeste y 34 en el Sector Este UN أنشئ 13 مبنى مكتبيا في أبيدجان، و 36 في قطاع الغرب و 34 في قطاع الشرق
    Antes de la reconfiguración de la Misión, alrededor del 40% de su personal civil se encontraba en el oeste y el 60% en la región oriental. UN وقبل إعادة تشكيل البعثة، كان حوالي 40 في المائة من موظفي البعثة المدنيين يتركزون في الغرب و 60 في المائة منهم في الشرق.
    Tiene un litoral de 370 kilómetros y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. UN وله خط ساحلي طوله ٣٧٠ كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي.
    Se celebraron 58, 53 y 37 reuniones en Darfur del Sur, Darfur del oeste y Darfur del Norte, respectivamente. UN عُقد 58 اجتماعا، و 53 اجتماعا، و 37 اجتماعا في جنوب وغرب وشمال دارفور، على التوالي.
    Asimismo, debemos construir un sistema para prevenir la nueva corriente de drogas de este a oeste y de oeste a este. UN وفي الوقت نفسه، علينا أن نوجد نظاما لمنع التدفقات الجديدة من المخدرات من الشرق الى الغرب ومن الغرب الى الشرق.
    Ciertos grupos étnicos, en particular los pashtunes del oeste y el norte, siguen siendo blanco de ataques y víctimas de actos de discriminación y violencia. UN ولا تزال جماعات عرقية محددة تُستهدف بالعنف والتمييز وتتعرض لهما، ولا سيما الباشتون في الغرب والشمال.
    La delegación hizo exposiciones en las que ofreció nueva información sobre las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes. UN وقدم الوفد عروضا تضمنت معلومات جديدة عن الجزأين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    Además, se ha firmado un nuevo contrato de transporte de cabotaje, que proporcionará servicios a quienes viven fuera de Puerto Argentino (Stanley) y llevará combustible y provisiones a los asentamientos en el este, el oeste y las islas distantes. UN وإضافة إلى ذلك، مُنح عقد جديد للنقل البحري الساحلي، لخدمة المجتمعات المحلية خارج ستانلي بإمدادها بالوقود، وإمداد متاجر المستوطنات الواقعة في الجزر الشرقية والغربية والبعيدة.
    Nuestro reconocimiento ha mostrado que las armas alemanas está enfrentando hacia el oeste y al sur. Open Subtitles بأن الرشاشات الالمانية مصوبة نحو الغرب و الجنوب
    Porque sólo deseaba venir al oeste y pintar. Open Subtitles لأن كل ما أردت فعله هو أن آتي إلى الغرب و أمارس الرسم
    Y tampoco... al sur a la frontera. Van hacia el oeste y necesitamos saber... por qué. Open Subtitles بالحدود الجنوبية إنهم باتجاه الغرب و يجب أن نعرف السبب
    Tiene 370 km de litoral y limita al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. UN وله خط ساحلي طوله 370 كم وحدود مشتركة مع إريتريا في الشمال وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي.
    Al oeste y al norte limita con el mar de China Meridional, al este con el océano Pacífico y al sur con los mares de Sulu y Célebes. UN ويحدها من الغرب والجنوب بحر الصين الجنوبي، ومن الشرق المحيط الهادئ، ومن الجنوب بحرا سولو وسيليبس.
    Tiene un litoral de 370 kilómetros y comparte fronteras al norte con Eritrea, al oeste y al sur con Etiopía y al sureste con Somalia. UN ولها حدود مشتركة مع اريتريا في الشمال. وإثيوبيا في الغرب والجنوب والصومال في الجنوب الشرقي.
    Se celebraron 57, 117 y 59 reuniones con las autoridades penitenciarias de Darfur del Norte, Darfur del oeste y Darfur del Sur, respectivamente. UN عقد 57 اجتماعا، و 117 اجتماعا، و 59 اجتماعا مع سلطات السجون في شمال وغرب وجنوب دارفور، على التوالي.
    Los lotes están divididos de este a oeste y de norte a sur por caminos y zonas de estacionamiento públicos. UN وتتخلـل قطعتـي الأرض من الشرق إلى الغرب ومن الشمال إلى الجنوب طرقا عمومية ومواقف للسيارات.
    Los grupos parecen desplazarse en dirección oeste y noroeste hacia la República Centroafricana. UN وتتحرك الجماعات على ما يبدو في اتجاه الغرب والشمال الغربي صوب جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Informe sobre la labor realizada en el 30º período de sesiones del Presidente de la Subcomisión establecida para examinar la presentación parcial de Islandia con respecto a la zona de la cuenca de Aegir y las zonas oeste y sur de la dorsal de Reykjanes UN تقرير رئيس اللجنة الفرعية المنشأة لفحص الطلب الجزئي المقدم من أيسلندا بشأن منطقة حوض إيجير والطرفين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس فيما يتعلق بالتقدم المحرز في العمل خلال الدورة الثلاثين
    La producción industrial se desmoronó al cesar por completo la actividad industrial en las regiones ocupadas del centro, el norte y el oeste y debido a las dificultades que suponía abastecer de materias primas a las unidades industriales en las regiones no ocupadas del sur. UN فقد انهار الإنتاج الصناعي من جراء توقف النشاط التجاري كليا في المناطق الوسطى والشمالية والغربية المحتلة، وبسبب صعوبة تزويد الوحدات الصناعية في مناطق الجنوب غير المحتلة بالمواد الخام.
    Se establece el control de fronteras en todos los cruces ilegales de fronteras internacionales en el oeste y el sur del Afganistán UN إنشاء رقابة حدودية على جميع المعابر الحدودية الدولية غير الشرعية في غرب وجنوب أفغانستان
    Barran la pared oceánica al oeste y cierren el acceso a bicicletas. Open Subtitles مسح جدار البحر الغربي.. و إغلاق طرق الدراجات،كابتن..
    Cada uno de los bloques tiene forma rectangular y mide 5 km de este a oeste y 4 km de norte a sur. UN وكل قطعة مستطيلة الشكل، بطول خمسة كيلومترات من الشرق إلى الغرب وبعرض أربعة كيلومترات من الشمال إلى الجنوب.
    Las regiones del oeste y nordeste, en las que anteriormente había reinado la estabilidad, también registraron un número creciente de incidentes. UN وشهدت مناطق كانت مستقرة في السابق، مثل المنطقتين الغربية والشمالية الشرقية، زيادة في أعداد الحوادث الأمنية.
    a) Ocho aeronaves militares turcas F-16, volando en cuatro formaciones, unas procedentes del oeste y otras de la FIR de Ankara, penetraron ilícitamente en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de salir en esas dos mismas direcciones; UN (أ) دخلت ثماني طائرات عسكرية تركية من طراز F-16، تحلق في أربعة تشكيلات وقادمة من جهة الغرب ومنطقة إقليم الطيران لأنقرا منطقة إقليم الطيران لنيقوسيا، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية قبل أن تخرج من نفس الاتجاهين؛
    Terminar aquí, irme al oeste y volverme un vaquero señor Open Subtitles اشتري قطيعا ثم أذهب غربا و أكون راعِ للبقر يا سيدي
    Clarion-Clipperton debería dividirse en tres estratos de este a oeste y de norte a sur, debido a la existencia de gradientes de productividad muy marcados en la estructura de los ecosistemas en dirección este a oeste y sur a norte. UN المبدأ التوجيهي 4 - ينبغي تقسيم منطقة كلاريون كليبرتون إلى ثلاث طبقات في الاتجاه شرقا - غربا وثلاث طبقات في الاتجاه شمالا - جنوبا لأغراض إدارة الحفظ نظرا لمعاملات التدرج القوية الإنتاجية في هيكل النظام الإيكولوجي في الاتجاهين شرقا - غربا وجنوبا - شمالا.
    Hasta que el sol se alce en el oeste y se ponga en el este, hasta que los ríos se sequen y las montañas se desmoronen en el viento como hojas. Open Subtitles حتى تشرق الشمس في الغرب وتقعد على الشرق, حتى تجف الأنهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more