La experta sugirió también el nombramiento de un oficial de derechos humanos para llevar a cabo un programa de cooperación técnica en Somalia. | UN | واقترحت أيضاً تعيين موظف لشؤون حقوق الإنسان يتولى تنفيذ برنامج للتعاون التقني في الصومال. |
Puesto de oficial de derechos humanos suprimido con el cierre de la oficina regional de Kassala | UN | وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Ivo Petro, oficial de derechos Humanos, Dependencia de Peticiones | UN | إيفو بيتروف، موظف شؤون حقوق الإنسان، وحدة الالتماسات |
El oficial de derechos humanos fue seleccionado en el otoño de 1998, pero aún no ha sido destacado en Nairobi. | UN | واختير موظف حقوق الإنسان في خريف عام 1998. غير أنه لم يمارس حتى الآن وظيفته في نيروبي. |
La oficina sobre el terreno en Birao cuenta con un oficial de derechos humanos y un oficial de enlace humanitario y un número reducido de agentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | ويضم المكتب الميداني في بيراو موظفا لشؤون حقوق الإنسان، وموظف اتصال للشؤون الإنسانية، ووجودا صغيرا لشرطة الأمم المتحدة. |
Un puesto de oficial de derechos humanos para las nueve oficinas regionales | UN | موظف لشؤون حقوق الإنسان للمكاتب الإقليمية التسعة |
Reasignación de un puesto de oficial de derechos humanos a la Oficina de Asuntos Políticos | UN | إعادة ندب وظيفة موظف لشؤون حقوق الإنسان إلى مكتب الشؤون السياسية |
oficial de derechos Humanos, Dependencia de Justicia de Transición | UN | موظف لشؤون حقوق الإنسان، رئيس وحدة العدالة الانتقالية |
En Haití, por ejemplo, un oficial de derechos Humanos ha sido nombrado asesor del Comisionado de Policía. | UN | وفي هايتي على سبيل المثال، عُيِّن موظف لشؤون حقوق الإنسان مستشاراً لمفوض الشرطة. |
oficial de derechos Humanos, Oficial Auxiliar de Derechos Humanos, Oficial Adjunto de Derechos Humanos, Empleado Administrativo, Auxiliar de Programas | UN | موظف لشؤون حقوق الإنسان، موظف مساعد لحقوق الإنسان، موظف معاون لشؤون حقوق الإنسان، كاتب إداري، مساعد لشؤون البرامج |
En este incidente murieron tres funcionarios de la UNAMA, incluido un oficial de derechos humanos, y cuatro guardias internacionales. | UN | وتوفي في الحادث ثلاثة من موظفي البعثة من بينهم موظف لشؤون حقوق الإنسان، وأربعة من الحرس الدوليين. |
También criticaron la decisión del Gobierno de Sudán del Sur de expulsar al oficial de derechos humanos de la UNMISS. | UN | وانتقدوا حكومة جنوب السودان لقيامها بطرد موظف شؤون حقوق الإنسان الذي كان يعمل في البعثة. |
El oficial de derechos Humanos que gestiona la lista de instructores facilitaría aún más el intercambio de experiencias entre dichos miembros. | UN | وكذلك سيعمل موظف شؤون حقوق الإنسان الذي يدير قائمة المدربين على تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بينهم. |
El oficial de derechos Humanos que trabajaba con las organizaciones no gubernamentales abandonó su cargo a últimos de 1998. | UN | وغادر موظف حقوق الإنسان الذي كان يعمل مع المنظمات غير الحكومية في أواخر عام 1998. |
Por último, la ONUCI facilitó un oficial de derechos humanos para apoyar la investigación especial sobre violaciones graves de derechos humanos en Liberia, tras el descubrimiento de una fosa común en el país | UN | وأخيرا، قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار موظفا لشؤون حقوق الإنسان لدعم إجراء تحقيق خاص في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في ليـبـريـا عقب اكتشاف مقبرة جماعية في هذا البلد |
La pronta designación de un oficial de derechos humanos en Nairobi debería ayudar a esos organismos a consolidar sus esfuerzos. | UN | ومن المنتظر أن يؤدي التعيين المبكر لموظف لحقوق الإنسان في نيروبي إلى مساعدة هذه الوكالات على تعزيز جهودها. |
El investigador jefe dimitió en el mes de marzo, y fue sustituido a título provisional por un oficial de derechos humanos. | UN | واستقال كبير المحققين في آذار/ مارس وحل محله بصفة مؤقتة أحد موظفي حقوق اﻹنسان. ٥ - ولاية فريق التحقيق |
A petición del ACNUDH, la UNAMSIL asignó un oficial de derechos Humanos para que apoye al Gobierno en la preparación de un libro blanco sobre el informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. | UN | وبناء على طلب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بتعيين موظف في مجال حقوق الإنسان لدعم الحكومة في إعداد كتاب أبيض عن تقرير لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة. |
Actualmente la UNOMIL cuenta con un oficial de derechos humanos que se ocupa de investigar y notificar las violaciones en esta esfera. | UN | ويوجد في الوقت الحالي موظف لحقوق اﻹنسان تابع للبعثة مسؤول عن التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وتقديم تقارير عنها. |
Ayuda de un oficial de derechos humanos para preparar las próximas elecciones y aplicar un programa de asistencia técnica; | UN | من المقرر أن يقوم أحد موظفي شؤون حقوق الإنسان بالمساعدة على التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛ |
Se propone reasignar un puesto de oficial de derechos Humanos, de categoría P-4, a la Oficina de Asuntos Políticos como Oficial de Asuntos Políticos. | UN | 32 - يُقترح إعادة ندب وظيفة من الرتبة ف-4 لموظف حقوق الإنسان إلى مكتب الشؤون السياسية ليصبح موظف شؤون سياسية. |
Reasignación de un puesto de oficial de derechos Humanos de la Sección de Derechos Humanos como puesto de Oficial Adjunto de Enlace y Coordinación | UN | إعادة ندب وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون حقوق الإنسان من قسم حقوق الإنسان في وظيفة مؤقتة لموظّف مساعد لشؤون الاتصال والتنسيق |
El oficial de derechos humanos asignado al examen de un país debe tener un profundo conocimiento del correspondiente tratado de derechos humanos. | UN | ويجب أن تكون لموظف شؤون حقوق الإنسان المكلف بإجراء استعراض لبلد من البلدان معرفة متعمقة بمعاهدة حقوق الإنسان ذات الصلة. |
oficial de derechos Humanos | UN | موظف معني بحقوق الإنسان |
Se asignó un oficial de derechos humanos al comité del Gobierno encargado de redactar el libro blanco sobre las recomendaciones de la Comisión | UN | أعارت البعثة موظفا لحقوق الإنسان للجنة الحكومية المعنية بإعداد الورقة البيضاء المتعلقة بتوصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة |
a) Reasignar un puesto de Enfermero (funcionario nacional del Cuadro Orgánico) de la Sección de Servicios Médicos a la Sección de Derechos Humanos para que actúe como oficial de derechos Humanos, y reasignar un puesto de Auxiliar Administrativo (funcionario nacional de Servicios Generales) de la Sección de Derechos Humanos a la Sección de Servicios Médicos en calidad de Empleado de Almacén. | UN | (أ) إعادة ندب وظيفة واحدة لممرض/ممرضة (من الفئة الفنية الوطنية) من قسم الخدمات الطبية إلى قسم حقوق الإنسان للعمل كموظف/موظفة لشؤون حقوق الإنسان، وإعادة ندب وظيفة واحدة لمساعد إداري ( فئة الخدمات العامة الوطنية) من قسم حقوق الإنسان إلى قسم الخدمات الطبية للعمل بصفة كاتب مخازن. |