ويكيبيديا

    "oficial encargada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظفة المسؤولة
        
    • الموظف المسؤول
        
    • موظفة مسؤولة
        
    • والموظف المسؤول
        
    • والموظفة المسؤولة
        
    La directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, Oficial Encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. UN وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام.
    La directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, Oficial Encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. UN وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام.
    Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer UN الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة
    Oficial Encargada de la seguridad, Naciones Unidas UN الموظف المسؤول عن الأمن في الأمم المتحدة
    Oficial Encargada de Gestión de Recursos Humanos UN الموظف المسؤول عن إدارة الموارد البشرية
    42. En su 46º período de sesiones, la Junta escuchó una exposición de Hannelore Hoppe, Oficial Encargada del Departamento de Asuntos de Desarme. UN 42 - استمع المجلس في دورته السادسة والأربعين إلى إحاطة من هانيلور هوب، الموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون نزع السلاح.
    La Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer actuó de moderadora de la mesa redonda. UN وأدارت حلقة النقاش الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Declaró abierta la reunión la Oficial Encargada de la División de Operaciones de la UNODC, en nombre del Director Ejecutivo. UN وافتتحت الاجتماع الموظفة المسؤولة عن شعبة العمليات، نيابةً عن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    La Oficial Encargada de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento acogió con beneplácito las observaciones de la Junta Ejecutiva. UN 142 - ورحبت الموظفة المسؤولة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بتعليقات المجلس التنفيذي.
    La Oficial Encargada de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento acogió con beneplácito las observaciones de la Junta Ejecutiva. UN 142 - ورحبت الموظفة المسؤولة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بتعليقات المجلس التنفيذي.
    A continuación la Oficial Encargada del Departamento de Información Pública presentó información al Grupo de Trabajo. UN 76 - وبعد ذلك، قدمت الموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون الإعلام إحاطة إلى الفريق العامل.
    La Oficial Encargada también recalcó que esa cobertura se extendía a muchos de los debates temáticos y otras reuniones de la Asamblea. UN وأكدت أيضا الموظفة المسؤولة أن هذه التغطية تشمل العديد من المناقشات المواضيعية والاجتماعات الأخرى التي تعقدها الجمعية العامة.
    270. La Oficial Encargada de la División de América Latina y el Caribe hizo una breve reseña de la estrategia aplicada últimamente por el Fondo en la región de América Latina y el Caribe. UN ٢٧٠ - قدمت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا موجزا للاستراتيجية التي اعتمدها الصندوق مؤخرا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    279. La Oficial Encargada de la División de América Latina y el Caribe agradeció a las delegaciones su decidido apoyo al programa propuesto. UN ٢٧٩ - وأعربت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شكرها للوفود على ما أبدته من تأييد قوي للبرنامج المقترح.
    Oficial Encargada UN الموظفة المسؤولة:
    Oficial Encargada UN الموظفة المسؤولة:
    La Oficial Encargada puso de relieve el papel que ocupa la evaluación dentro de ONU-Mujeres y las medidas adoptadas por la Entidad para reforzar ese papel. UN وشدد الموظف المسؤول على دور التقييم داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة والخطوات التي اتخذتها الهيئة لتعزيز هذا الدور.
    Esa práctica comenzó a principios de 1994, cuando la entonces Oficial Encargada del Centro aprobó la financiación de diversos proyectos con cargo a la Fundación. UN وبدأت هذه الممارسة في أوائل عام ١٩٩٤ عندما وافق الموظف المسؤول في ذاك الوقت عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تمويل عدة مشاريع من المؤسسة.
    En el período restante, el Instituto fue administrado por la Oficial Encargada, bajo la supervisión del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. UN وخلال المدة المتبقية، تولى إدارة المعهد الموظف المسؤول عنه تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والسياسية والمستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Oficial Encargada, Departamento de Cultura del Ministerio de Relaciones Exteriores, en Bonn (Alemania) De 1985 a 1987 UN 1987-1988: موظفة مسؤولة عن إدارة الشؤون الثقافية، وزارة الشؤون الخارجية، بون، ألمانيا
    También formulan declaraciones introductorias el Director de la División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficial Encargada de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك.
    La Secretaria Ejecutiva Adjunta y Oficial Encargada del FNUDC puso de manifiesto los esfuerzos realizados para reforzar los vínculos financieros y de programación entre el PNUD y el Fondo. UN ووجهت نائبة الأمين التنفيذي والموظفة المسؤولة في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الانتباه إلى جهود تعزيز الروابط المالية والمتعلقة بالبرمجة بين البرنامج الإنمائي والصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد