La directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, Oficial Encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. | UN | وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام. |
La directora de debate será la Sra. Carolyn Schuler Uluc, Oficial Encargada del Servicio de Enlace con el Público del DIP. | UN | وستقوم بإدارة الجلسة السيدة كارولين شولر أولوك، الموظفة المسؤولة عن دائرة الاتصال العام، إدارة شؤون اﻹعلام. |
Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Oficial Encargada de la seguridad, Naciones Unidas | UN | الموظف المسؤول عن الأمن في الأمم المتحدة |
Oficial Encargada de Gestión de Recursos Humanos | UN | الموظف المسؤول عن إدارة الموارد البشرية |
42. En su 46º período de sesiones, la Junta escuchó una exposición de Hannelore Hoppe, Oficial Encargada del Departamento de Asuntos de Desarme. | UN | 42 - استمع المجلس في دورته السادسة والأربعين إلى إحاطة من هانيلور هوب، الموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون نزع السلاح. |
La Oficial Encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer actuó de moderadora de la mesa redonda. | UN | وأدارت حلقة النقاش الموظفة المسؤولة عن مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Declaró abierta la reunión la Oficial Encargada de la División de Operaciones de la UNODC, en nombre del Director Ejecutivo. | UN | وافتتحت الاجتماع الموظفة المسؤولة عن شعبة العمليات، نيابةً عن المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
La Oficial Encargada de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento acogió con beneplácito las observaciones de la Junta Ejecutiva. | UN | 142 - ورحبت الموظفة المسؤولة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بتعليقات المجلس التنفيذي. |
La Oficial Encargada de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento acogió con beneplácito las observaciones de la Junta Ejecutiva. | UN | 142 - ورحبت الموظفة المسؤولة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بتعليقات المجلس التنفيذي. |
A continuación la Oficial Encargada del Departamento de Información Pública presentó información al Grupo de Trabajo. | UN | 76 - وبعد ذلك، قدمت الموظفة المسؤولة عن إدارة شؤون الإعلام إحاطة إلى الفريق العامل. |
La Oficial Encargada también recalcó que esa cobertura se extendía a muchos de los debates temáticos y otras reuniones de la Asamblea. | UN | وأكدت أيضا الموظفة المسؤولة أن هذه التغطية تشمل العديد من المناقشات المواضيعية والاجتماعات الأخرى التي تعقدها الجمعية العامة. |
270. La Oficial Encargada de la División de América Latina y el Caribe hizo una breve reseña de la estrategia aplicada últimamente por el Fondo en la región de América Latina y el Caribe. | UN | ٢٧٠ - قدمت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عرضا موجزا للاستراتيجية التي اعتمدها الصندوق مؤخرا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
279. La Oficial Encargada de la División de América Latina y el Caribe agradeció a las delegaciones su decidido apoyo al programa propuesto. | UN | ٢٧٩ - وأعربت الموظفة المسؤولة عن شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن شكرها للوفود على ما أبدته من تأييد قوي للبرنامج المقترح. |
Oficial Encargada | UN | الموظفة المسؤولة: |
Oficial Encargada | UN | الموظفة المسؤولة: |
La Oficial Encargada puso de relieve el papel que ocupa la evaluación dentro de ONU-Mujeres y las medidas adoptadas por la Entidad para reforzar ese papel. | UN | وشدد الموظف المسؤول على دور التقييم داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة والخطوات التي اتخذتها الهيئة لتعزيز هذا الدور. |
Esa práctica comenzó a principios de 1994, cuando la entonces Oficial Encargada del Centro aprobó la financiación de diversos proyectos con cargo a la Fundación. | UN | وبدأت هذه الممارسة في أوائل عام ١٩٩٤ عندما وافق الموظف المسؤول في ذاك الوقت عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تمويل عدة مشاريع من المؤسسة. |
En el período restante, el Instituto fue administrado por la Oficial Encargada, bajo la supervisión del Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales y de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وخلال المدة المتبقية، تولى إدارة المعهد الموظف المسؤول عنه تحت إشراف وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والسياسية والمستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Oficial Encargada, Departamento de Cultura del Ministerio de Relaciones Exteriores, en Bonn (Alemania) De 1985 a 1987 | UN | 1987-1988: موظفة مسؤولة عن إدارة الشؤون الثقافية، وزارة الشؤون الخارجية، بون، ألمانيا |
También formulan declaraciones introductorias el Director de la División de Política Social y Desarrollo Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficial Encargada de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وأدلى أيضا ببيان استهلالي كل من مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |
La Secretaria Ejecutiva Adjunta y Oficial Encargada del FNUDC puso de manifiesto los esfuerzos realizados para reforzar los vínculos financieros y de programación entre el PNUD y el Fondo. | UN | ووجهت نائبة الأمين التنفيذي والموظفة المسؤولة في صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الانتباه إلى جهود تعزيز الروابط المالية والمتعلقة بالبرمجة بين البرنامج الإنمائي والصندوق. |