Hoy no hay solamente un país sino siete países cuyo idioma oficial es el portugués. | UN | واليوم ليس هناك بلد واحد فقط ولكن سبعة بلدان لغتها الرسمية هي البرتغالية. |
El oficial es el de las guerras clásicas entre dos o más ejércitos contendientes. | UN | فالجبهة الرسمية هي جبهة الحرب التقليدية التي يتواجه فيها جيشان أو أكثر. |
En la mayoría de los casos, la duración oficial es de cuatro años, pero algunos estudios duran más. | UN | وفي معظم الحالات، تكون المدة الرسمية هي أربع سنوات، لكن بعض الدورات الدراسية تكون أطول. |
El idioma oficial es el neerlandés. Sin embargo, hay planes para introducir el papiamento, además del neerlandés, como idioma de instrucción en las escuelas. | UN | واللغة الرسمية هي الهولندية، بيد أنه يعتزم استخدام لغة البابيامنتو في التعليم المدرسي إلى جانب اللغة الهولندية. |
La tasa de desempleo oficial es sólo 2%. | UN | ومعدل البطالة الرسمي هو 2 في المائة فقط. |
Tampoco existe el control de cambio, y aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. | UN | وليست هناك أيضا ضوابط للصرف، ورغم أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول. |
Si bien el idioma oficial es el dzongkha, son muchos los bhutaneses que hablan tsangla, nepalés e inglés. | UN | واللغة الرسمية هي دزونغا إلى جوار لغات التسنغالا والنيبالي والإنكليزية ويتحدثها عدد كبير من أهل بوتان. |
La religión oficial es el islam y el idioma oficial, el árabe. | UN | ودين الدولة الإسلام ولغتها الرسمية هي اللغة العربية. |
El idioma oficial es el francés. | UN | واللغة الرسمية هي اللغة الفرنسية. |
Tampoco existe el control de divisas y, aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. | UN | وليست هناك أيضا ضوابط لصرف العملات، وعلى الرغم من أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول. |
Tampoco existe el control de divisas y, aunque la moneda oficial es el dólar del Caribe oriental, se utiliza comúnmente el dólar de los Estados Unidos. | UN | وليست هناك أيضا ضوابط لصرف العملات، وعلى الرغم من أن العملة الرسمية هي دولار شرق الكاريبي، فإن دولار الولايات المتحدة شائع التداول. |
El idioma oficial es el francés; se hablan también unos 28 dialectos melanesios y polinesios. | UN | واللغة الرسمية هي الفرنسية، بينما يتكلّم السكان نحو 28 لهجة ميلانيزية - بولينيزية. |
El idioma oficial es el inglés, aunque también se utilizan habitualmente el francés, el criollo mauriciano y el bhojpuri. | UN | واللغة الرسمية هي الإنكليزية، وإن كانت الفرنسية والكريول الموريشيوسيه والبهوجبوري لغات شائعة الاستخدام. |
El idioma oficial es el inglés, si bien el idioma nacional es el kiswahili. | UN | واللغة الرسمية هي الإنكليزية في حين أن اللغة الوطنية هي الكيسواحيلية. |
El idioma oficial es el polaco y la unidad monetaria, el zloty (ZI). | UN | ولغتها الرسمية هي البولندية. ووحدتها النقدية هي الزلوتي. |
La moneda nacional es el real, y el idioma oficial es el portugués. | UN | والعملة الوطنية هي الريال، بينما اللغة الرسمية هي البرتغالية. |
El idioma oficial es el polaco y la unidad monetaria el zloty. | UN | ولغتها الرسمية هي البولندية. ووحدتها النقدية هي الزلوتي. |
Hizo lo correcto, Mayor. Nuestra política oficial es negarlo todo. | Open Subtitles | لقد فعلتي الصواب سياستنا الرسمية هي إنكار أي شيء |
Mi respuesta oficial, es que Nestor Olivos... es víctima de un homicidio... | Open Subtitles | نتيجتي الرسمية هي أن نيستور أوليفز... هو ضحية لجريمة قتل |
La solicitud oficial es una manifestación de la voluntad del gobierno en cuestión de aplicar los instrumentos pertinentes. | UN | والطلب الرسمي هو تعبير صريح عن رغبة الحكومة في تنفيذ الصكوك المعنية. |
El idioma oficial es el francés; se hablan también unos 27 dialectos canacos vernáculos en regiones geográficamente bien definidas. | UN | واللغة الرسمية للإقليم هي الفرنسية ويُستخدم نحو 27 لغات كاناكية محلية في مناطق محددة جغرافيا بدقة(). |
El motivo por el cual lo haremos en el Comité Plenario y no en sesión plenaria oficial es hacer esa reunión un poco más oficiosa. | UN | وسبب قيامنا بهذا العمل في اللجنة الجامعة وليس في جلسة عامة رسمية هو أن نجعل الاجتماع غير رسمي إلى حد ما. |
El costo promedio de la publicación de las actas resumidas en cada idioma oficial es de 3.675 dólares por acta. | UN | وتبلغ التكلفة الموحدة لإصدار المحاضر الموجزة بلغة رسمية واحدة 675 3 دولارا لكل محضر. |